"The smart girl sits among the boys whom there is no book in front of."

Translation:Az okos lány azok közé a fiúk közé ül, akik előtt nincs könyv.

October 30, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/GerSzej

another suggested translation started with "azok köze a fiúk köze... I had "a köze a fiúk köze.. which was rejected. Why do we need "azok" here?

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Because it is "azok a fiúk", in plural.
If it were just one boy, "az a fiú", you could say "a mellé a fiú mellé". Or "az elé a fiú elé".

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/GerSzej

understood. Thank you

November 1, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.