"Whose tea is it?"

Μετάφραση:Τίνος τσάι είναι αυτό;

October 30, 2016

6 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/flwra3

Γιατι ' Τινος ' κ οχι 'ποιανου ' αν και ειναι τα δυο σωστα δεν υπαρχει η επιλογη αυτης της δευτερης λεξης ! :(

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hhhffgymj

Βοηθεια

August 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

"Τίνος είναι αυτό το τσάι" νομίζω ότι είναι πιο σωστό να πούμε. Το "τίνος τσάι είναι αυτό" θα εννοήσουμε όχι την ιδιοκτησία αλλά το χαρακτηρισμό "τσάι Κευλάνης", "τσάι του βουνού"

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Δεν θα το λεγα. Οι προτάσεις "Τίνος είναι αυτό το τσάι;" και "Τίνος τσάι είναι αυτό;" έχουν το ίδιο νόημα. Αν θέλαμε να μιλήσουμε για χαρακτηρισμό, συνήθως ρωτάμε "Τι τσάι είναι αυτό;"

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/noulio

συμφωνω και εγω μαζι σου.

January 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mialaki

αυτός δεν ακούγεται καθόλου καθαρά καλύτερα τα γυναικεία φωνητικα

August 25, 2018

Σχετικές συζητήσεις

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.