I wrote (copied and pasted to ensure it's exactly the same) 'We have an excellent beer'. It was accepted but I was told I had a typo and it should be 'We have a excellent beer'! I then came here and found that the default translation was identical to mine. Presumably it was just a weird glitch.
Then you should have made a REPORT
These hints will show you how to always have the right translation.
TIPS TO MAKE LEARNING EASIER + HOW TO REPORT A PROBLEM
And check out the Greek Forum here with more links.
And check out the Greek Forum here with more links. https://forum.duolingo.com/topic/936
There was no choice that really corresponded to the issue. Since it told me I had a typo, and that I should have said “a excellent beer,” (instead of “an excellent beer,” like I typed), I chose the option that said that my answer should have been accepted, although it didn’t give me the opportunity to elaborate further. All this was earlier this evening.
This has to be a glitch of some sort.
First of all, if a sentence is reported as having a "typo" the sentence is not rejected therefore you do not have the option : "My answer should be accepted."
You could have used: "Correct Solution" is unnatural or has an error since in essence your sentence was accepted. Suggesting "a excellent ..." is "unnatural and has an error".
Thanks for all your help. I'll report this as a glitch and hope it's fixed soon.
Here are some notes I made a few years ago. One of the main problems was always exactly what you have here. here Some, of my ideas might be out of dates. The comments are worth a run through for added ideas and of course add some of your own.
The problem is that as we add hints the old ones remain -- and we have learned not to delete them because then the sentence they were originally on remains without hints. What seems to happen is there is a list of hints and the one which fits the "best" translation as marked in the incubator will rise to the top.
Why it works like this I do not know. But it's not for want of searching. Mods and Global mods have chipped in on the discussion and the result was as I said above. We need to leave the previous hint.
Just have a look at the preposition "σε" e.g. there is a list as long as your arm but we don't dare change it.
So, you should almost :( always choose the first hint.
In this case without context "αριστα" is excellent. But I shall add "perfect" (while I think "perfect" might be too colloquial) as there is no context it will be added.
Those 'type what you hear' exercises are a nightmare -.- Μπίρα is accepted in all trnaslations that I can see in the incubator, but there seems to be a 'hole' somewhere. I'm not sure if we could fix this exclusively for the 'type what you hear' exercises, but he will look into it. We are already working on the homophones issue, so that the course will run a bit more smoothly, eventually.
Thank you so much for your patience, while we are working on bugs and everything else. I know some lessons (apart from the infamous ABCs) are a pain, we are doing our best. ^.^
In 'type what you hear' exercises the only answer that the Duobot seems to accept is the original sentence, i.e. the one that shows up on top of the discussion thread (in this case "Εμείς έχουμε μία άριστη μπύρα."). The program just can't tell that the optional translation μπίρα sounds the same as the main translation μπύρα, even though it is so obvious to us humans.
The gratitude is all on my side—you moderators are doing a lot of hard work, and without pay at that. As for these problematic sentences, I just try to remember the answer that will get me through, and if I happen to forget then it's not the end of the world :-)
I'm afraid not. Let me explain.
The word "have" in English can have various meanings.
One of which could be "to consume food or liquids" in other words "to eat or drink". As in "We have a sandwich for lunch." or "He has a drink." Since these entail an action we can say: "We we are having a sandwich for lunch." or "He is having a drink."
However, "have" can also mean "possess". "She has a blue car." "The children have a new game." In these cases, there is no action this is called a stative verb and cannot be used in the continuous form...the "...ing" form.
In Greek we do not use the word have "έχουμε" to mean "dring" but to mean the beer belongs to us. "Have" is not used to mean "eat or drink" so we cannot have the continuous form.
The main translation for "αριστος" is excellent, in addition, I see there is also ''optimal/premium] for wine and "optimal/great/outstanding" for beer. That's odd since they should have the same list. I wouldn't however, use "premium" for beer but I could be mistaken.
So, the alternative translations for both will now be aside from "excellent" "optimal/great/outstanding] plus "premium" for wine. Thank you for bringing it to our attention.