1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Nein, Schuhe hat er nicht."

https://www.duolingo.com/profile/FreakyFruit

"Nein, Schuhe hat er nicht."

February 10, 2013

17 Comments


https://www.duolingo.com/profile/NierTevra

still can't distinguish between er and ihr


https://www.duolingo.com/profile/jaspercat

I think er is pronounced like 'air' and ihr like 'ear'.


https://www.duolingo.com/profile/devishdt

Not related to this specific exercise, is it possible to say 'Nein, er hat nicht Schuhe' instead?


https://www.duolingo.com/profile/knatsch

you can say: "Nein, er hat keine Schuhe"


https://www.duolingo.com/profile/Erikman

It would be, 'Nein, er hat Schuhe nicht.' (The 'nicht' goes at the end)


https://www.duolingo.com/profile/rmfgcampos

Can we say that? That would be my natural way of saying it, I don't see the why the exercise is like this. Are these two forms possible and they mean exactly the same?


https://www.duolingo.com/profile/Erikman

Both are correct. 'Nein, Schuhe hat er nicht' emphasises that shoes are what he doesn't have (as in, he has everything except for shoes), and 'Nein, er hat Schuhe nicht' emphasizes that he is the person without shoes (as in, everyone has shoes except for him). Both mean the same thing in that the poor guy doesn't have shoes, but they express slightly different ideas. In English we would accomplish the same thing my just putting verbal emphasis on the either 'he' or 'shoes.'


https://www.duolingo.com/profile/g_gabelopes

Why "No, he hasn't shoes" isn't accepted? WTF


https://www.duolingo.com/profile/languagepotato

because that isn't correct english


https://www.duolingo.com/profile/TinkLink95

Isn't 'No, shoes has he not' viable?


https://www.duolingo.com/profile/lieryan

It's viable only if you're Yoda.


https://www.duolingo.com/profile/TinkLink95

So you say swedes are Yodas? That would be pretty wicked, unfortunately though, that aint true. It's just that our language supports that level of plasticity, so I reasoned about the translation with a grammar that works with my mother tongue. Silly me!


https://www.duolingo.com/profile/Dryesias

Would you speak like that in English? You are thinking too literally. German has a variable word order, the verb just needs to be attached to the subject (and in the second position), and that's about it.


https://www.duolingo.com/profile/TinkLink95

Well I don't know, I would definitely have that word ordering in Swedish, which is my mother tongue. Would you, in your language, back in Jakarta?


https://www.duolingo.com/profile/Dryesias

That would be great if you were translating into Swedish. But you're not. It's therefore an incorrect translation.


https://www.duolingo.com/profile/4of92000

Can't this be "No, shoes don't have him"?


https://www.duolingo.com/profile/Laruthell

No, because "er" is in the nominative case, showing that he is the subject. I believe "No, shoes don't have him" would be, "Nein, Schuhe hat ihn nicht."

Learn German in just 5 minutes a day. For free.