"Δεν θα ξοδεύω."
Translation:I will not spend.
October 31, 2016
18 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes, your point is well taken but this was the closest we could get to a correct translation of the Greek. We could have added an object to the Greek sentence to make the Eng. sound better but that's defeating the purpose and would result in distorting the Greek to conform to the English and would be unfair to the learner.
Tom485715
834
So does "Δεν θα ξοδεύω" stands on its own in Greek ? Like " Je ne vais pas dépenser" in French ?