1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Esperant-vos."

"Esperant-vos."

Traducción:Esperándoos.

October 31, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/luisgvior

¿por qué no es válida "Esperando a ustedes"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 100

Aunque se puede, opcionalmente, usar el pronombre tónico (ustedes) en función de complemento, si lo hace debe aparecer también el clítico: Esperándolos a ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_Rais

Eso sería "esperant a vostès/vosaltres," pero esperant-vos con el ustedes sería "esperándolos."


https://www.duolingo.com/profile/cuylerotsuka

Fuera de España, sólo se usa "ustedes" para hablar a un grupo de personas. Por eso, se debe aceptar "Esperándolos" también si todavía no se acepta. Algunas personas dirían "Esperándoles" (leísmo).

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.