"Yes, I heard the story."
Translation:Do, mi glywais i'r stori.
The course notes explain this
Mi/Fe is an optional particle used to indicate that the verb is being used as a positive statement, not a question or a negative. If it is used, it causes a soft mutation. Unless you live in an area where it is used, just be aware of it but do not use it yourself.
Mi/Fe glywais i... = Clywais i
The course does sometimes use mi in this way because it is especially common in north-west Wales, an area where Welsh is widely used.
i read / heard somewhere that 'hanes' could mean 'story' (in addition to 'history'). is this way off base? or is it more 'story' like someone's 'history'? if that makes sense?