1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "I sleep during lunch."

"I sleep during lunch."

Μετάφραση:Εγώ κοιμάμαι κατά τη διάρκεια του μεσημεριανού.

October 31, 2016

10 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/GEORGINA470884

Νομίζω ότι θα έπρεπε να πει κατά την διάρκεια του μεσημεριού, I sleep during mid-day


https://www.duolingo.com/profile/flwra3

Ποιος κοιμαται κατα τη διαρκεια του μεσημεριανου ? :( ελεος ) !?


https://www.duolingo.com/profile/nauajos

Όσοι είναι χορτάτοι :Ρ


https://www.duolingo.com/profile/Nikos248082

I play during lunch


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Play=παίζω.


https://www.duolingo.com/profile/Dioni999224

Δεν είναι σωστό. Κοιμάται ενω τρώει ή κοιμάται ενω έχει φάει μεσημεριανό;


https://www.duolingo.com/profile/MariaTasxounidou

Το γραφω σωστα και μου το παίρνει μονίμως λαθος


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Υπάρχει ένα λάθος στη λέξη μεσημεριανού

Τα αγγλικά γράφει "lunch" μεσημεριανού

Εσύ έγραψες, "Κοιμάμαι κατά τη διάρκεια του μεσημεριού"

Πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις οδηγίες εδώ για να βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα τη σωστή μετάφραση.

Με αυτόν τον τρόπο θα αποφύγετε λάθη, τα μαθήματα θα είναι πολύ πιο εύκολο, και θα μάθετε σωστά αγγλικά.

Ανατρέξτε σε αυτές τις οδηγίες για να σας βοηθήσουμε να μάθετε στο Duolingo

1.Χρησιμοποιήστε τις "Drop-Down HINTS" δηλαδή περάστε τον κέρσορα πάνω από τη λέξη που θέλετε να μεταφράσετε και θα εμφανιστεί μια λίστα μεταφράσεων. Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε την κορυφαία λέξη

2.Διαβάζετε πάντα τα σχόλια που υπάρχουν πριν δημοσιεύσετε το δικό σας σχόλιο.,

3.Εάν η απάντησή σας δεν έγινε αποδεκτή, θα πρέπει να κάνετε μια αναφορά.υ υπάρχουν πριν δημοσιεύσετε το δικό σας σχόλιο.


https://www.duolingo.com/profile/Eugenia781660

Στην ελληνική το ρημα ειναι κοιμουμαι. Κοιμαμαι ή κοιμουμαι ειναι το ίδιο. Γιατί εμφανιζεται ως λάθος το κοιμουμαι;


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Ναι, σας ευχαριστούμε, κοιμουμαι έχει προστεθεί στις σωστές μεταφράσεις.

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.