"Estas nur malgranda nombro da hoteloj en la urbo."

Traducción:Hay solamente un pequeño número de hoteles en la ciudad.

October 31, 2016

3 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/RWAR300

Hotelo? Trivago!


https://www.duolingo.com/profile/strigo_cl

ŝajnas al mi ke RAE forigis tildon sur "sólo". Mi dubas...


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí: hoy día no es necesario ponerle la tilde en "solo" cuando quiere decir "solamente" (excepto en caso de ambivalencia, como en el caso de "Él viaja solo en el verano", pero incluso ahí podría haber otras soluciones).

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.