"What else is in the food?"

Fordítás:Mi van még az ételben?

February 17, 2014

14 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/DonnieMeto

A "más" = else. Szerintem benne van a fordításban.


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnCsvri

És az "else" nem is szerepel a fordításban, vagy nem kell szó szerint bele fordítani?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

"belefordítani" őőőőő ja! :D :D :D :D :D


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

van mas az etelben ? ez teljesen rossz?


https://www.duolingo.com/profile/nagyenyed

az úgy lenne, hogy is there anything else in the food?


https://www.duolingo.com/profile/Christiansen89

Hàt ezt a mondatot szerintem nem igazàn hasznàljuk. Talàn ezt: van valami az ételben?


https://www.duolingo.com/profile/ohollos

Én meg a food szót élelemnek fordítottam. Az élelemre nem vonatkozhat ez?


https://www.duolingo.com/profile/mada770815

nincs is ilyen magyar mondat. fck!


https://www.duolingo.com/profile/LszlBords1

A mi van az ételben is jó!


https://www.duolingo.com/profile/kiscjerdna

Mit tartalmaz még az étel? Ez ugyanazt jelenti és magyarul van fogalmazva. (Műfordítás :-) )


https://www.duolingo.com/profile/berlin.

nekem se fogadta ezt el :(


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

Mi van még az ételben? Szerintem ennek is jó válasznak kell lennie.


https://www.duolingo.com/profile/Tibi757199

Ezen most nagyot nevettem: "Mi van még az ételben? Pillanat! Szakács,kutya,nagynéni!" xĐ [Ezek a szavak voltak még ott ugyebár....]

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.