"Der Schüler würde zur Schule laufen."

Übersetzung:El estudiante caminaría a la escuela.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/RaSwo
RaSwo
  • 13
  • 12
  • 6

Mal wird "estudiante" als Schüler und mal als Student übersetzt. Verwirrend.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

Auf Spanisch macht man keinen Unterschied. Es gibt "estudiantes" an Schulen, an Gymnasiums und an Universitäten.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ich756332

caminar = GEHEN, correr = LAUFEN,... da ist was vermischt in den Sätzen!!!

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Jorge231117
Jorge231117
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 63

Eben! Zwischen gehen und laufen gibt es deutliche Unterschiede. Es gibt z.B. Lauf- und Gehwettbewerbe. Wenn ein Geher läuft, wird er disqualifiziert.

Vor 2 Tagen

https://www.duolingo.com/onkelelmi

El alumno caminaría al colegio wird auch akzeptiert. Ich glaub's ja nicht, da hat jemand seine Hausaufgaben gemacht

Vor 4 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.