"She has felt very well."

Fordítás:Nagyon jól érezte magát.

4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Olivia895472

A well a good-ból képződött, elfogadhatná a "jól"-t...

3 éve

https://www.duolingo.com/angololasz

igen jól érezte magát - ezt írtam. Miért nem jó? Miért csak a nagyon jól érezte magát a jó?

1 éve

https://www.duolingo.com/Georg314

jól érezte magát. Kész. lehet fokozni de minek....

1 éve

https://www.duolingo.com/szeva50

Szerintem megfelel a fordításnak a: Nagyon jól érezte. Sok mindent lehet érezni, de ha érezte magát, akkor "felt herself".

4 éve

https://www.duolingo.com/Tompi76

Az angol ebben az esetben sosem használ visszaható névmást. Nem valami logikus, de ez van.

4 éve

https://www.duolingo.com/Mamemimomu73
Mamemimomu73
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 20
  • 1215

Tompinak igaza van, ezt az angolok nem mondják így, mint mi magyarok, hogy "érzi magát".

4 éve

https://www.duolingo.com/bufurc

Nem akkor kellene oda egy tárgy, ha arra gondolsz h volt valamije ami érzett "she has felt it."

4 éve

https://www.duolingo.com/Alejandro529
Alejandro529
  • 16
  • 15
  • 14
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6

Nem kell bele visszaható névmás, mert akkor azt jelenti, hogy jól letapogatta magát.

3 éve

https://www.duolingo.com/evairenpinter

A has nem jelenthet valami olyan önmagára hatást, mint ami visszaható igéink?

3 éve

https://www.duolingo.com/barjak

Nagyon jól volt. - Ezt nem fogadja el, pedig helyes

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.