10 hozzászólás
szeva50
- 11
Szerintem megfelel a fordításnak a: Nagyon jól érezte. Sok mindent lehet érezni, de ha érezte magát, akkor "felt herself".
5 éve
Mamemimomu73
- 25
- 25
- 25
- 25
- 25
- 23
- 1317
Tompinak igaza van, ezt az angolok nem mondják így, mint mi magyarok, hogy "érzi magát".
4 éve
bufurc
- 12
- 8
Nem akkor kellene oda egy tárgy, ha arra gondolsz h volt valamije ami érzett "she has felt it."
4 éve
Alejandro529
- 16
- 15
- 14
- 10
- 10
- 7
- 6
Nem kell bele visszaható névmás, mert akkor azt jelenti, hogy jól letapogatta magát.
3 éve
evairenpinter
- 25
- 20
- 19
A has nem jelenthet valami olyan önmagára hatást, mint ami visszaható igéink?
4 éve