"За Ваше здоровье!"

Перевод:¡A su salud!

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/Stepan_Altman

"Por su salud" неправильно?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Правильно, но имеет разное значение.

Brindemos por...

Выражение "¡A su salud!" просто так.

1 год назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

¡Gracias Edilson!

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

De nada, hombre. :)

1 год назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov

Значит, ¡brindemos por...! Следует перевести как: давайте выпьем за... Не так ли? Это ОЧЕНЬ полезная информация. Edilvers, gracias otra vez.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Так ли, так ли.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Rediska.EU

В каких случаях это говорится?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Rediska.EU

Я так и не понял, чем отличается "a su salud" от "por su salud"?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lyudmila62

Как я поняла, фраза ¡A su salud! ( За Ваше здоровье!) -стандартное словосочетание, используемое самостоятельно, а не как часть более длинного высказывания. Если же говорят: "Пьем за ваше здоровье! (¡brindemos por su salud!), то глагол brindar после себя требует предлога por ( в соответствии с правилами управления глаголов).

2 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.