"Enseigner aux enfants est important."

Traduction :Teaching to children is important.

2/17/2014, 8:25:16 AM

13 commentaires


https://www.duolingo.com/groslouloucheri

j'aurai pensé que teaching children était adapté aussi.

2/17/2014, 8:25:16 AM

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, teach est généralement transitif. L'avez-vous signalé ?

2/18/2014, 12:11:04 PM

https://www.duolingo.com/groslouloucheri

Je passe mon temps à signaler, sans voir de changements. Alors je suis un peu désabusé. Je vous remercie de votre réponse GLC

2/18/2014, 1:13:41 PM

https://www.duolingo.com/Sylvie154978

Teaching to children

12/6/2018, 8:36:22 AM

https://www.duolingo.com/KRUCKER0
  • 20
  • 17
  • 45

Bonjour,

J'ai un problème avec l'utilisation du "To". Dans un autre exemple: "La dame aime enseigner aux enfants", la traduction acceptée est: "The lady likes teaching the children" sans le fameux "To" alors que dans ce nouvel exemple il faut absolument l'employer???? Quelqu'un pourrait-il "éclairer ma lanterne, SVP? Mercisssss....sss , bonnes fêtes à tous,

Cordialement,

Carine

12/23/2017, 3:04:56 AM

https://www.duolingo.com/LaAmelanRo

Teaching to THE children n'est pas accepté. Pourquoi THE n'a pas sa place dans cette phrase?

5/21/2014, 8:47:29 AM

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

La phrase française a valeur de généralité, de vérité universelle, dans le sens : "tous les enfants du monde". D'où l'usage de l'article défini "aux".

En anglais, les généralités n'utilisent pas l'article défini THE, qui est réservé au sens spécifique : "the children in this classroom" (les enfants de cette classe) ou "the children I just talked about" (les enfants dont je viens de parler).

5/21/2014, 12:00:03 PM

https://www.duolingo.com/sonyaSu
  • 14
  • 11
  • 7

merci pour l'explication, c'est clair maintenant

10/11/2014, 9:23:26 AM

https://www.duolingo.com/doudoulapin34560

Quelle est la difference entre AT THE et TO?

10/22/2014, 4:18:30 PM

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Les prépositions sont rarement traduisibles à l'identique et il faut apprendre au fur et à mesure la construction de chaque verbe.

En l'occurrence, enseigner à = to teach (somebody)

10/23/2014, 10:47:41 AM

https://www.duolingo.com/Aallinne

Pourquoi "educate children is important" ne marche pas?

10/8/2016, 4:34:06 PM

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

educate children is important = éduquer les enfants est important.

10/10/2016, 3:23:59 PM

https://www.duolingo.com/Ginkkou
  • 21
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 60

Sans compter qu'on ne peut pas utiliser l'infinitif seul en anglais, le to est nécessaire pour former l'infinitif complet.
Il faudrait donc dire To educate children is important ou Educating children is important.

10/10/2016, 3:32:00 PM
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.