"The birds appear during the day."

Traducción:Las aves aparecen durante el día.

November 1, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/manzanitadulce1

no me valio con lo de los pajaros

January 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

Duolingo aceptó "los pájaros" (Mayo 2018)

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Bri.5i
  • 1862

No lo acepta. 8/julio/2019

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Angelitopxndx

Los pájaros aparecen durante el día

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yosoy378924

Por qué no es válido " los pájaros salen durante el día ". ????

December 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elizadeux

No tiene lo mismo sentido. "Los pájaros salen durante el día " = The birds go out/leave during the day.

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maite654805

Salir en castellano también tiene el sentido de aparecer, además de los significados que apuntas. Para mí también debería ser válida la frase de yosoy.

Aquí copio las acepciones 5 y 6 de salir según la RAE:

5. intr. Aparecer, manifestarse, descubrirse. Va a salir el sol. El gobernador salió en televisión. La revista sale los jueves.

6. intr. Nacer, brotar. Empieza a salir el trigo.

August 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gillian189854

Es una bobada contar pajaros como fallo, ¡es sinónimo de aves!

December 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alejandro886685

'Pájaros' lleva acento. Lo utilicé en mi respuesta y acerté.

July 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Edgar78521

Los pajaros "se aparecen" es mas correcto que los "pájaros aparecen". O mínimo debería contar como bueno.

November 13, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.