"La ausencia"
Перевод:Отсутствие
November 1, 2016
8 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Это обсуждение закрыто.
YokKorol
1168
Думаю в контексте того предложения становится понятно, что пропуск это отсутствие. Без контекста это слово в первую очередь ассоциируется с понятием "пропуск чтобы войти внутрь здания через турникет", что вносит дополнительную неразбериху при обратном переводе. Я бы лучше запомнила именно отсутствие, а в качестве "пропуска" использовала лишь в контексте
Ausweis по-немецки - это удостовение личности (по-испански la identificación) или служебный пропуск, пропуск в какое-либо место (по-испански el pase).
Ausencia по-испански - это пропуск в смысле прогул или отсутствие по уважительной причине на занятиях, на работе, на мероприятии. По-немецки Abwesenheit.