"Eleri Lingo is the head-teacher."
Translation:Eleri Lingo ydy'r pennaeth.
Would 'Mae Eleri Lingo'r prifathro." also be acceptable? Should an emphatic form always be used when mentioning the name of someone who 'is something' or did something?
An emphatic pattern is usual especially when talking about somebody being 'the' something:
- Eleri ydy'r prifathro - Eleri is the head teacher. (not Sioned, say)
- Y prifathro ydy Eleri - Eleri is the head teacher. (She is not, say, the chemistry teacher)
You might perhaps say:
- Mae Eleri yn brifathrawes - Eleri is a head teacher
but an emphatic pattern would still be more usual.
It did not accept "Y prifathro yw Eleri Lingo." I'd think that if "Y prifathro ydy Eleri Lingo" is correct, the same version with "yw" should be okay.
What's the difference between prifathro and pennaeth (I was corrected to the latter for head teacher)?
Not according to the answers in the database... If you think that Duo has a bug, please raise a bug report with a screenshot so that Duo can investigate.
Is it possible to redo an exercise until you get exactly the one where the trouble was? I didn't take any screenshot, but "Eleri Lingo ydy'r prifathro" was corrected to "Eleri Lingo ydy'r pennaeth" because "prifathro" was a typo of "pennaeth". Very obvious typo, isn't it? :-)