"Si pudiera empezar de nuevo."

Перевод:Если бы я мог начать сначала.

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Margot498498
Margot498498
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 3

а если " Если бы можно было начать сначала" - какой был бы перевод? с "se"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Наверное, лучше сказать: "Si fuera posible empezar de nuevo".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

Даша, так можно говорить, хотя и буквально лучше перевести: "Si se pudiese empezar de nuevo".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Angelica_90

Значит можно говорить: "Si fuera/fuese posible empezar de nuevo"; "Si se pudiese/pudiera empezar de nuevo", ¿да? Edi, ¿какая фраза используется больше и звучит приятнее?; ¿с pretérito imperfecto de subjuntivo 1 или с pretérito imperfecto de subjuntivo 2? :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 9

Да, правильно. Всё по-испански приятно звучит, но в этом случаем мне больше нравится 2. Si lo supiera, te lo diría.)) Полагаю, что меньше используем эту форму, и поэтому мне очень нравится. Всё равно зависит от предложения.))

2 года назад

https://www.duolingo.com/AllaBelova

Почему не принимает ответ: Если мог бы начать сначало. Где тут я? В этой фразе я не вижу yo.

7 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.