"Le bonbon est rouge."

Traducción:El dulce es rojo.

Hace 5 años

153 comentarios


https://www.duolingo.com/Sergio_Casanova

bonbon = dulce;

En México se les dice bombón a los malvavisco, masmelo, nube, esponjita, jamón o en Ingles = marshmallow.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Palabreando

En Argentina, bombón es un bocadito de chocolate, que puede ser relleno con algun otro dulce o chocolate con cereal.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LynAnais28

Lo mismo en Venezuela. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Unknown-17
  • 17
  • 10
  • 10
  • 9
  • 2

bombón = "Pieza pequeña de chocolate" (R.A.E.), por tanto es válido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"bombón = "Pieza pequeña de chocolate" (R.A.E.), por tanto es válido.""
-> Así que es un tipo de dulce, y se dice chocolat en francés (mira la respuesta de Keikki al comentario de aidapeces.).
Entonces, no es una traducción válida de bonbon:

  • bombón ("Pieza pequeña de chocolate") -> chocolat
  • bombón ("marshmallow", en México por ejemplo) -> guimauve
  • bonbon (término genérico) -> dulce, golosina
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ines347886

Exacto

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Felixliterator
  • 24
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 55

En Colombia no. Bombón es un dulce de caramelo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/suray

Aqui es el típico bombombum rojo :D igual que el ejemplo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"un bocadito de chocolate, que puede ser relleno con algun otro dulce o chocolate con cereal."
-> un chocolat en francés.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/paula25cv

Igual en Peru!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JulietaLup
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5

adhiero

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carlitos589656

But if you want a diferent question. Why you are here?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/skullerx

En Chile es igual.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juani16243796t

ESO MISMO ES EN ESPAÑA

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/NozomiB
  • 11
  • 8
  • 6
  • 6

También en Uruguay.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MiriamC.S.

Y en España!:-) :-D

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuanDiegoR293931

Lo mismo en España

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/David566343

Y en España también!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/YahirMartinez

¿Y?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"En México se les dice bombón a los malvavisco, masmelo, nube, esponjita, jamón o en Ingles = marshmallow."
-> En francés, se dice guimauve.
A veces también, usando el nombre de la marca más común aquí, se dice chamallows® o incluso, usando la palabra inglesa, marshmallow.

azer

Y, entonces, es un tipo de bonbon (palabra francesa).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/d_yanera
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6

No lo sabía... Qué gracia :) En España al "marshmallow" los llamamos "nube". Pero ¿al resto de las golosinas/gominolas/chucherías (no sé cómo lo llamáis ahí) también las llamáis "bombón"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/areyalp

En venezuela decimos "dulces" o tambien usamos mucho la palabra "chucheria". "Bom bom" lo utilizamos para los bombones de chocolate exclusivamente o tambien cuando vemos una chica hermosa (en su mayoria voluptuosas)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Caropold
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2

Y en francia?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/IsmaelEmmanuel

Pues sera que soy mas viejo pero el bombom en México es un dulce en forma cilindirica, de unos dos centimetros de largo, esponjoso, de color blanco o rosa, con una cubierta fina de polvo blanco muy fino.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/spoonman26

Para algún políglota: ¿este "bonbon" francés es como "candy" del inglés o "golosina" del español?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/raquelsuarez98

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Phrascus

Eso es. Mientras que bombón se refiere al dulce de chocolate, pequeño que puede estar relleno o no.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/danielfpinilla

Así es.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoAlcai2

Es así

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lauranut

En Inglaterra, dicen "sweets" en vez de "candy."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aidapeces

En españa bonbon se dicr bombón, no dulce.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Keikki

Un "bonbon" (francés) es un caramelo o dulce. Un bombón (en español) es "un chocolat".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Alex-DT
  • 13
  • 10
  • 9

De acuerdo con Keikki. Me parece que no es importante qué significado le damos a la palabra en las respectivas comunidades hispanohablantes. Estamos aprendiendo francés. Lo que importa es cuál es el significado que le dan a la palabra en las comunidades franco-parlantes.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mairaKong

acá en colombia bombom es una "paleta" de estas como chupa chup, y una paleta es un "helado de agua con un palo"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Lucas_Bustos

Exacto. Se esta pidiendo la traduccion de BONBON del frances a español, no se confundan con palabras que se parecen en diferentes idiomas, pueden significar cosas distintas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carla541784

Un "bonboin"es un dulce.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/dengazo

Es verdad! Yo puse lo mismo y me dijo q estaba mal

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luismusiic

Se le dice bonbon asi a cualquier dulce??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí, es el término genérico.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SilviaLohr

En castellano no existe la palabra "bonbon" ya que las reglas dicen que entes de B va M. Pero en francés existe la palabra y significa: dulce (o golosina o caramelo). Mientras que bombón = "Pieza pequeña de chocolate" (R.A.E.)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fabio_Hernandez

el bonbon en frances se puede referir a cualquier dulce, asi como es candy en ingles??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carla541784

No.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sareta_1982
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7

En Español es un bocado de chocolate unicamente

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eiffel333

En Argentina Bombón= bocadito pequeño de chocolate relleno o no...golosinas= para hablar de los caramelos chupetines confites chicles chocolates(tabletas) etc en general y chucherías= nada que ver con comida !! Chucherías es cuando una o uno va de compras y compra cosas baratas no muy grandes ni importantes y que tal vez ni se necesitan, porque no costaban casi nada. ..Es un poco despectivo el término

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BrandonOrt909295

La definición de chucherías no es incorrecta, también se refiere a pequeñas joyas como anillos y pendientes; sin embargo, en España son caramelos, gomitas, chocolates, etc ;)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

¿En francés no existe la regla "antes de "p" y "b" con "m" escribiré"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Sí: la "n" se convierte en un "m" antes de "b", "m" y "p".
Pero hay excepciones:
- bonbonne, néanmoins, panpan, panmixie, pinpin et perlimpinpin;
- los derivados de bon y de main: bonbon, bonbonnière, embonpoint, mainmise, mainmorte;
- algunas palabras extranjeras y sus derivados como: Istanbul, Istanbuliote.
- ...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoAlcai2

De nada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/egmonastoquep

Jejejej aca en colombia le decimos bombon a algunos dulces de chocolate, o tambien, se puede utilizar para decirle de una manera popular a una mujer que es muy bonita

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RebecaBadi1

Bombón en Costa Rica, es un bocadito de chocolate relleno del mismo chocolate o caramelo!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sebastianne
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

En Venezuela un bombón es un chocolate

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/colordepiel

puedo sugerirles que incluyan otros colores en las frases? Si no se han dado cuenta, siempre usan el rojo. Y bombon donde vivo, es una chupeta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LluisVilaG

En España un bombon es un pequeño bocado de chocolate y puede estar relleno de frutos secos , confitura o licor. Cada país le da una forma de apreciar.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoAlcai2

ok

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/genesis.vi4

En Bolivia decimos bombón al chocolate que tiene relleno, ya sea mani, nueces etcétera.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juani16243796t

en españa se dice confeti y el bombon es siempre de chocolatr

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DiegoAlcai2

el chocolatr no existe en españa, será el chocolate

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jcolomboa

La palabra bombon existe en castellano bombón1.

RAE (Del fr. bonbon, voz infantil, bueno, bueno). 1. m. Pieza pequeña de chocolate, que en su interior puede contener licor, crema u otro relleno dulce.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Y se dice un chocolat en francés.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lalygb

En Argentina "dulce" es 1 tipo d mermelada cacera. Y la definición d la RAE es incompleta xq no se puede traducir al francés tan fácilmente como chocolate ya q aquí se refiere a una tableta de chocolate y no a un bocadito que puede ser relleno. Si bonbon es genérico para dulces se lo puede traducir como "caramelo" o "golosina"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Samoimi

Al decir el dulce esta rojo no es valido , pero me deja ponerlo y dice que es valido. Eso esta mal dicho, el dulce esta rojo es una oración diferente a el dulce es rojo ... Un fallo...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 197

En francés no hay diferencia entre el verbo ser y estar, sin embargo, esto no significa que al traducir sean intercambiables. En algunos casos ambos significados son correctos y por eso se aceptan ambas formas en algunos ejercicios.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/david_chanty

En el salvador bonbon=bombon

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alejandro21001

Yo también soy salvadoreño.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alejandro21001

En El Salvador "bombón" es un caramelo esférico con un palo debajo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

Para los argentinos, eso es un chupetín y para los mejicanos, una chupaleta (aunque e ésta es redonda, pero plana).

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/alejandro21001

Sí, el español es muy variado en cuanto a significados de las palabras.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/oorreagaa

En España se dice bonbon, es un dulce de chocolate que puede ser rellenos de algo. A mi el corrector me ha dicho que he puesto bonbon en vez de decir dulce y para mi no es tan correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MariaDelCa766649

Hay variantes regionales, no sólo idiomáticas y suelen darse en las cosas más comunes: las comidas, bebidas, ropa, etc. Para el castellano "n" +"b" es un error ortográfico y, más aún, a un bombón (golosina de chocolate y a veces de fruta (pero debe especificarse), en Argentina, se escribe con "m+b"); caramelo (en Argentina) es exactamente lo que los franceses llaman bonbon. ¡Si lo sabré! Tendría yo unos 9 años y una francesa me preguntó si quería un "bonbon": "¡Claro que sí!" -le dije. Si hubieran visto mi cara cuando apareció con una caja de caramelos y me ofreció sacar unos cuántos... La palabra no se me borró más.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FernandoJI24

Para todos bombon en frances puede ser un caramelo o un bombon de chocolate en español es lo mismo sino mirar el escalpa la verdad una maquina programada por unos americanos que nos dan idiomas latinos muy fuerte

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/agarciad

Y como se escribe bombon en frances? Si bombom es dulce? :s

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ConstanzaA759968

Como dice arriba Keikki, un chocolat

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/manupk21

En Yucatán México le decimos "sunchos" a los malvaviscos o bombones... :3

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EfrainAsto

Esta es literalmente la primera vez que aqui en Baja California escucho la palabra "confite".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maria11.78

Bombón ==dulce,gominola

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Guiisharp

Bonbon se traduce como BOMBOM en republica dominicana...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Dak77

Bonbon en frances=caramelo en castellano(españa)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RaulBrigido25

Bombón debería ser valido...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 197

Mira la respuesta al comentario de jcolomboa.

Lee los comentarios antes de publicar el tuyo por favor para evitar reescribir dudas ya resueltas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luisjorge_

Pongo "gominola" y corrige "golosina", es lo mismo, arréglenlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Eey91
Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 19
  • 9
  • 2
  • 197

"Gominola" no es una palabra registrada en el diccionario de la Real Academia Española. Debido a su probablemente limitado uso regional y consistencia del idioma se evita agregar traducciones como esta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/beluuyelru

A ver,en cada pais es distinto,uvieran apretado la palabra para q les aparezca el significado en vez de poner lo q querian :v

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aari4

En Mexico el bombon es un dulce esponjoso y delicioso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Isabelh5

Yo puse bombon y no me valio

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/virginia559837

Bravo. Bombones para todos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ErikVzquezRomera

dulce es definicion de bonbon o almenos en mi pais...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/doncayetano

El bombón es para las piezas de chocolate, el dulce se aplica a todo lo que lleva mucho azúcar y resulta dulce, pasteles, tartas, .......de ahí se dice los dulces

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DavidFrances5

Estoy confundido, que es la diferencia entre sont y est? Cuales son sus usos y cuando se usan?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/HydraCero

En español también decimos bombón. Y dicen que está mal qué se debe decir dulce o confite. Acá nosotros jamás usamos ni dulce ni confite

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Rose564589

En España también traducimos bonbon, por bombón, es posible que se tenga en cuenta también el castellano, por favor?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaRamos502259

En México a los malvavisco se les llama bombon

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pclbarcelo

Bombon tambien esta bien

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pili114810

Bombon- caramo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Petertxu

en españa por lo menos bonbon es un trozo de chocolate relleno normalmente de chocolate

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlmaPaulin2

En otros paises bombón significa otras cosas como chocolates o malvaviscos pero en Francia significa "caramelo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

Es evidente: en España bonbon equivale a bombón. Dulce, si se refiere a sabor... no tiene color. La palabra dulce abarca muy numerosas modalidades... desde un simple caramelo a una tarta nupcial de dos metros con una sorpresa en su interior.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

Bueno... en España también se recurre a la palabra bombón para referirse a una chica (o a un chico) guapa (o guapo)... (Sólo lo señalo como curiosidad)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juancarlos443398

dans la colombie la parole bonbon,il s' ecrit "bombon et bombombun

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlexCarbal5

Aqui en España bonbon es bombón

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/isabel3038

en la argentina se le dice caramelos , bombón es una golosina hecha de chocolate rellena de jalea de frutas, ,o de licor

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GelverLope

Pare la discusiòn!!!!!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DianaSanz2

Bonbon en castellano es caramelo . Dulce es doux

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DianaSanz2

Bonbon en español se traduce como caramelo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lidia654136

En españa bombon son dulces de chocolate

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Bubi-Infante

Sí, bombon tendría que admitirlo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/King_Raknar

en republica dominicana se dice bombón casi igual solo que con m.... buen dia

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/francisco857684

En francia bombon es tanto un caramelo como un bombon de chocolate

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/fabimola13

Bombón es una pieza de chocolate en España

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jaime98396

bombón se usa también en español para distintos tipos de dulces, no como "dulce" en general

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ElLIZABETHBONITA

dice el bonbon es rojo y me lo toma como mal porque según debe decir el dulce es rojo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jgalvere
  • 22
  • 22
  • 16
  • 9
  • 6
  • 2
  • 282

172 comentarios... ¿y aún no han admitido "bombón" como correcto?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gaboelr

en venezuela a los dulce se les llama bombones preferiblemente de chocolate

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jjralbert

En España, bonbon es chuchería o golosina.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jjralbert

La chuchería es roja

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alux65

se escribe bonbon o bombom pero no dulce

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Sergio2757

Que te den

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/yanethlina4

A mí se me hizo muy difícil escribir todo todo todo todo todo todo todo todo todo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/josfredo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2

jajaja escribi bon bon como beyota y burbuja xd

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Victoria411444

Hola buenos dias a todos no escribo muy seguido porque no puedo porque no paso mucho en duolingo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SebaHarum

también puede ser bombon en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alberi18
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 3

En Colombia "bombón": se le dice al caramelo redondo que está introducido en un palo de plástico.

también a una mujer bonita.

y bombón también se usa para un dulce, esta palabra se entiende por las palabras que se introducen de las diferentes traducciones dependiendo del país en latino-américa.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ARALOT

el dulce es rojo, aunque no empiece en mayúscula; regla ortográfica importante; pero en aras de ser ágiles y no tan estrictos también debe aceptarse

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/robertozan940778

En Arg, bonbon es bombón, y dulce es la calidad de dulzura. Todos los bombones son dulces pero no todos los dulces, bombones. Salut..!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Takus888

acaso no fui el unico que escucho la bonbon est rouje? se que se dice en masculino osea le bonbon est rouje pero el audio dijo la bonbon est rouje. almenos en mi audio dijo con la no le, si alguin tiene este mismo error por favor respondanme para enviarles el error a duolingo, para que no me tomen como un mentiroso e inutil si no que para que vean que en este comentario uvo mas gente que voto por el si de el mal audio que dijo la y no le. GRACIAS AMIGOS ;D PORFA UNA AYUDITA A MI MANO DERECHA Y OTRA A LA IZQUIERDA, PARA QUE DUOLINGO NOS TENGA EN CUENTA, QUE NOSOMOS PERROS O GATOS Y QUE SOMOS PERSONAS SI PERSONAS QUE DICEN ALGO Y QUE ELLOS TIENEN OJOS PARA LEER ESTO Y QUE NOSOTROS TENEMOS DEDOS PARA ESCRIBIR ESTO, gracias por qur no quieran que nos traten como calcetines y fatanes, gracias gracias GRACIAS AL QUE ME APOLLE, SIGANME LOS BUENOS LOS INTELIGENTES LOS VALIENTAS VAMOS A Y sigame duolingo los inteliburros los egoistas los falsos, siganme esos buos verdes de duolingo que por algo son buos porque tienen unos OJOTES PARA PODER VER UN SIMPLE Y AMABLE COMENTARIO, gracias gracias gracias compas por ayudarme gracias. :)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Bettina277576

Ya llevan dos veces que dicen que me equivoque!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlondraSop5

Hola, bueno he estado haciendo este mismo ejercicio ya 4 veces. Y me parece raro que yo anote la respuesta en mi cuaderno (la correcta) responda a la pregunta aquí y me dice ¡que no es así!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lua306264

Pero bonbon no es lo mismo que bombom

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ANGELARSTAR

alguien me puede explicar poque me tomo mal bonbon en español y en la correccion me puso confite

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jacquie726363

Porque me corrige la máquina cuando traduzco bonbon por "caramelo"??? son sinónimos dulce y caramelo, todo depende del país en donde te encuentres!!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/teresita636508

bonbon en argentina bombón

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
  • 23
  • 23
  • 23
  • 22
  • 18
  • 213

En Colombia es un dulce de forma redonda, de consistencia dura, con un palito y que puede tener diferentes sabores y colores. ( limón, fresa , mango, con chicle , de leche) etc. Tambien algunos vienen con relleno de miel.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pocho539355

bonbon es bombón, no dulce

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Virginia122363

Confite es una palabra mucho menos usada que bombón, desde luego en castellano, nunca he oído confite para referirse a un bonbon (chocolate) o caramelo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/yoNBf7BT

No creo que traducir bombon en brances por bombon en español, de España, sea un error

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/carros9

en colombia se le bombon al dulce de paleta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlfonsoAGa2

EL bonbon en español es un tipo de dulce, no es un genérico.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hugo459484

caramelo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Patricia726903

Bonbon (fr) = Caramelo (es)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Solangeoso1

por qué se encascaran en una repuesta.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LauraInfan1

en España se llama bombón a un tipo de dulce no todos los dulces son bombones

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lucero312

¿Por que todo debe ser rojo? La bebida roja, el dulce rojo, etc... Deberian poner otros colores :/

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lindajhoan1

ecribi en español como dice y no me acepta la respuesta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariaOroquieta

en español existe la palabra BOMBON , un dulce por qué no lo acepta?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rosmari.

No, el dulce en español puede ser un pastel ,una galleta o un bollo, le bonbon se traduce como un caramelo.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/FresiaSand3

En CHILE SE DICE EL BOMBON. ( ES DE CHOCOLATE). El " dulce . SE DICE PASTILLA.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Brunoelcrack12

bonbon = bonbóm

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/PPS973773
  • 25
  • 12
  • 367

He buscado la traducción de "bonbon" en francés y es caramelo.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Lilesvari

Debería aceptar también "el bonbon es rojo"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/CarmenDiaz722024

En francés bombón es igual que en español, caramelo que es la traducción qué ponen aquí es caramel , aunque en las bolsas de caramelos pone bombons

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MelchorRuiz

Bonbon es caramelo oficialmente por mi maestro de frances y porque vivo en francia :vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv

Hace 4 semanas

https://www.duolingo.com/Richi427453

Pienso lo mismo que muchos bonbón=dulce, porque sino ¿como se dice bonbón, en francés?

Hace 1 semana
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.