1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "All good things must come to…

"All good things must come to an end."

Traducción:Todo lo bueno se acaba.

February 17, 2014

142 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/camernesto

Es indudable que se presenten inconvenientes a la hora de proponer una traducción, especialmente en estos modismos que son expresiones coloquiales, y que muchas veces no tienen nada que ver con la escritura; por ejemplo "When in Rome, do as the Romans": literalmente la traducción seria "Cuando en Roma, haz como los Romanos"; para nosotros no tiene mucho sentido y no se si el programa acepte esta traducción, pero si la interpretamos como "Donde quieras que fueres, haz lo que vieres", que el programa me la acepto como buena, tiene más sentido, amén de la enseñanza que encierra. Por tanto, sugiero muy humildemente que seamos más proactivos y así podamos aprender de nuestros propios errores, porque encuentro que hay personas con mayor conocimiento y experiencia que tienen la gentileza de explicar algunas dudas, que finalmente, considero, es el objetivo de de este foro. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/anihuva

Cierto ya que algunas traducciones literales pierden la base de la frase en sí. Veo tu punto. Estoy de acuerdo.


https://www.duolingo.com/profile/kokesen06

Concuerdo contigo pero, entonces pienso que la app debería actualizarse y solucionar esos problemas porque solo ponen más trabas a nuestro avance


https://www.duolingo.com/profile/libeelula

No. Precisamente la opción de reporte y comentario está para solucionar este tipo de problemas, que se les pueden pasar a los creadores como a cualquiera, ya que como humanos se equivocan igual que tú y yo.


https://www.duolingo.com/profile/sanderhirney

es verdad modismos llega a ser un poco mas complicado, pero yo coloque que esta frase se traducia en "todo lo bueno se acaba" y me dio error porque era "todo lo bueno llega a su fin" ... ¿acaso no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/cmpcarolina

jajaja y ami fue: "todo lo bueno termina" y me salio mal :-(


https://www.duolingo.com/profile/Martha_Edith

yo puse lo mismo :( no lo acepto... se supone que significa lo mismo en español puse todo lo bueno llega a su fin fue erronea mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/henryjoseg1

Carajo, yo coloque, todo lo bueno debe llegar a su fin. Y me dio error, por que es a un final. No es la misma vaina.!


https://www.duolingo.com/profile/RocioRestr1

A mi me paso algo parecido y no lo valieron cambié la respuesta y tampoco, Bueno yo lo traduje como "Las buenas cosas terminan" y no me lo valieron, me imagino que como no escribí la palabra TODAS, lo vieron como error pero creo que mi respuesta pudo ser válida. Sin embargo tenemos que contestar como ellos lo traducen para no perder la vida.


https://www.duolingo.com/profile/Jaroltr

Yo puse : Todas las cosas buenas tienen su final" y tampoco aceptó...


https://www.duolingo.com/profile/Buenagenchi

Yo puse todo lo bueno termina y me dijo que era acaba


https://www.duolingo.com/profile/1167442798

Pues yo coloque lo mismo" todo lo bueno llega a su fin y no me la acepto, porque dice que todo lo bueno llega a su final.


https://www.duolingo.com/profile/Niettono

Yo puse eso y me corrigio diciendome que era "Todo lo bueno llegar a su fin"


https://www.duolingo.com/profile/giuliana.s8

Yo puse lo mismo! Y me la marcó como error :'(


https://www.duolingo.com/profile/Arrojas2007

Yo puse todo lo bueno tiene su final y me lo corrigio y puso "todo lo bueno tiene un final" pero eso es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/_.Pi._

Es cierto que no debemos tratar de traducir literalmente este tipo de frases pero algunas respuestas deberían ser correctas, aún así no los culpo porque no puedes ponerte a trabajar en pensar todas las mil respuestas posibles para una traducción... Confío en que Duolingo seguirá mejorando!!


https://www.duolingo.com/profile/quilamedal

Te doy la buena noticia sanderhirney que ahora la traduccion que hiciste :"todo lo bueno se acaba", ya se acepta como correcta. Nuestros comentarios estan dando buenos frutos. Nadie es perfecto, todos estamos aprendiendo, incluso Duolingo. Hay que ser humildes y aceptar nuestros errores y tambien los de los demas.


https://www.duolingo.com/profile/Andrea.CaRub

Para mí un equivalente al español de este dicho sería: "Lo bueno dura poco"


https://www.duolingo.com/profile/HualoChilensis

Concuerdo. Escribí "Todo lo bueno dura poco" y perdí...


https://www.duolingo.com/profile/Olga-Rivas

Yo puse todas las cosas buenas tienen un final y en lugar de final me puso término -_-'


https://www.duolingo.com/profile/marselo78

A mi me paso exactamente lo mismo. acaso "end" no es final tambien


https://www.duolingo.com/profile/FrailinaDo

todo lo bueno tiene que acabar pienso que debe se aceptada tambien , pero bueno solo dejo el coemnteario. gracias


https://www.duolingo.com/profile/belenado

Acabar y terminart son sinonimos en español


https://www.duolingo.com/profile/lordleirbag

TODAS LAS COSAS BUENAS LLEGAN A UN FINAL... POR QUE ME LO PUSO MAL??


https://www.duolingo.com/profile/rulo42

todas las buenas cosas deben terminar??? whatsupp


https://www.duolingo.com/profile/solemisolemi

Lo mismo digo..todo lo bueno acaba, es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

yo puse

"todo lo bueno tiene un final" y me la valido, ok


https://www.duolingo.com/profile/DelfinoRodriguez

Pues yo tengo algo similar, puse, todo lo bueno se termina y me la da por mala. Según la plataforma es todo lo bueno se acaba. Y yo con cara de what, ¿qué no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Zucca17

"Todas las cosas buenas deben concluir", porqué no me la aceptó?


https://www.duolingo.com/profile/JavieRuizO

Que aburrido gastarse los lingotes para repetir solo esta frase varias veces


https://www.duolingo.com/profile/Eddash

termina es un sinónimo de acabar


https://www.duolingo.com/profile/Grecy3860

Yo coloco todo lo bueno llega a su final y me sale error es igual


https://www.duolingo.com/profile/alfredo-martin

Todo lo bueno tiene su fin. Vamos, debe ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Camernesto, y todos mis amigos de Duolingo. Esta frase es igual que decir: A la tierra que fueres haz lo que vieres.


https://www.duolingo.com/profile/BrisyVasquez

Hahahahaha! Soy de República Dominicana.. Acá decimos muchos modismos,lo hice como aquí se dice: "Todo lo bueno tiene su fin",aún así me la calificó incorrecta. Deberían saber como cada país tiene sus modismos ya que no todos son iguales :)


https://www.duolingo.com/profile/BrianMacedo

Son 03 colaboradores para todo el curso, para conocer todas las posibles variaciones creo que eso es función del foro (además es más efectivo ya que se cuenta con toda la diversidad de hispanohablantes) y no debería ser la función de los moderadores que creo bastante trabajo hacen entre estas revisar los reportes de errores.


https://www.duolingo.com/profile/MikeBelt

Puse que tiene su fin y me la rechazo y ponen tiene su termino. Lo mismo, entonces.....


https://www.duolingo.com/profile/argilaga

"todas las cosas buenas tienen que tener un final" me lo da incorrecto. Buffff!


https://www.duolingo.com/profile/argilaga

todas las cosas buenas acaban por terminar - incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/rubenzurbaran

todas las cosas buenas llegan a su fin debió ser correcta.


https://www.duolingo.com/profile/FrailinaDo

es posible decir, no todo lo bueno es eterno? quiza no estoy segura


https://www.duolingo.com/profile/EdgardoPad

Finalizar en vez de terminar y no lo acepto ??? No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/FranklinGo10

Yo puse "todas las buenas cosas deben llegar a su fin" que al final quiere decir lo mismo y me la marco como erronea


https://www.duolingo.com/profile/sdpco

Todo lo bueno tiene fin...... ?


https://www.duolingo.com/profile/Franciscoc274484

Yo puse todo lo bueno tiene un fin y me dio erroneo


https://www.duolingo.com/profile/JavierParadaA

puse "llegar a su fin", y no me la aceptó !!


https://www.duolingo.com/profile/OriolMarti1

de verdad esto es una frase hecha común en ingles? o es la traduccion a la nuestra: lo bueno siempre acaba?


https://www.duolingo.com/profile/alebak

"Todas las cosas buenas tienen un fin" debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/EstherReSa

yo he puesto todo lo bueno tiene que tener un final y me da error, me lo corrige como todas las cosas buenas tienen un termino, pero en ingles end es final no?


https://www.duolingo.com/profile/Zucca17

Final en español significa final, end en español significa fin


https://www.duolingo.com/profile/andresnavas

Yo use "todas las cosas buenas tienen un final" y me arrojo error... No estoy de acuerdo!


https://www.duolingo.com/profile/cyvf

"todas las cosas deben llegar hasta el final" Las traducciones literales en español son muy complejas


https://www.duolingo.com/profile/Nandokm

"Todo lo bueno llega a a su fin" esa es la verdadera frase en español


https://www.duolingo.com/profile/PaolaR1

Yo puse final y me puso que debía ser término =(


https://www.duolingo.com/profile/chomiaquitox

Todas las cosas buenas tienen un final


https://www.duolingo.com/profile/SebaCarrasco93

Yo escribí "todas las cosas buenas tienen un final", traducido textualmente y me arrojó error... pero de todas maneras, cumple con el objetivo, aprender los modismos en inglés


https://www.duolingo.com/profile/lareli

yo puse todas las buenas cosas.. y me dió error porque dice que es todas las cosas buenas, plop!


https://www.duolingo.com/profile/edydiaz

Cual es la diferencia con "Todo lo bueno termina"?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM83

todo lo bueno llega a un final, es literal y tiene mucho sentido


https://www.duolingo.com/profile/SofiButler

por qué está mal "todo lo bueno llega a su fin"? creo que deberían aceptar más respuestas en los modismos, porque varía mucho según la región (España, diferentes países de latinoamérica...)


https://www.duolingo.com/profile/DubarDoug

Está oración expresa un significado parecido a una oración que usamos en mi país: Todo lo que sube, tiene que bajar; y significa precisamente eso, que todo lo bueno acaba.


https://www.duolingo.com/profile/matu_reta

"Todo lo bueno tiene fin". Y me puso mal.


https://www.duolingo.com/profile/matu_reta

"Todo lo bueno tiene fin". Y me puso mal.


https://www.duolingo.com/profile/lareli

todo lo bueno termina


https://www.duolingo.com/profile/mcr_betzabeth

Si pongo todo lo bueno tiene un fin, me dice que lo correcto es, todo lo bueno acaba, y si pongo acaba, me dice que es fin. :S


https://www.duolingo.com/profile/johnarleycano

yo usé "final" en vez de término, pero no fue tenido en cuenta


https://www.duolingo.com/profile/alba.carmo

Yo puse "lo bueno siempre tiene un final" y no me lo aceptó. Puestos a poner modismos mi frase significa lo mismo :s


https://www.duolingo.com/profile/AlexGranad2

Al proponer la respuesta que ellos me proporcionan la califican mal y pone la que a mi me habían puesto como mala, no entiendo :(


https://www.duolingo.com/profile/gopulice

todo lo bueno se termina = todo lo bueno se acaba, o estamos crazys?


https://www.duolingo.com/profile/jeffer_umc

Bastante interesante esta parte de la app


https://www.duolingo.com/profile/ferminovo

Todo lo bueno se termina. Valdría como traducción aunque lo da como erróneo


https://www.duolingo.com/profile/andresfern302901

Todas las cosas buenas se acaban pronto...... O las cosas buenas duran poco...


https://www.duolingo.com/profile/PaulaAndre725926

Fin es sinónimo de Término, es bien traducido escribir alguno de los dos, la lengua española tiene mucha variedad, no debería ser un error!


https://www.duolingo.com/profile/ticky

Yo también puse que todo lo bueno tiene un final y no me lo acepto :/


https://www.duolingo.com/profile/patriciamor65

terminar y acabar es lomismo


https://www.duolingo.com/profile/PedroMende204304

Yo coloque' todo lo bueno tiene su fin 'y me dio error, y la frase las tienen ellos asi'todo lo bueno tiene su término :s


https://www.duolingo.com/profile/Rosmipap

cosas buenas o buenas cosas es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/maria.m.ca1

En este caso el orden de las dos palabras cosas buenas o buenas cosas no cambia el significado de la frase deberia calificarse bien


https://www.duolingo.com/profile/SuperJohn10

Escribi "todo lo bueno se acaba" estube reflexionando un rato xD


https://www.duolingo.com/profile/MaryRangel24

Yo puse "Todo lo bueno tiene un final" y me salió que no es "Final" sino "Término" Yo opino que es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/jhrodas

Lo bueno no dura.


https://www.duolingo.com/profile/Dariorubini

Está en la Biblia y es un título de Eduardo Mallea: "Todo verdor perecerá". Pero no lo daría acertado jamás.


https://www.duolingo.com/profile/guillermo.535

Si pongo todas las cosas buenas tienen un final me dice que mal pero pongo termino y ya si esta bien SI SON SINÓNIMOS


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaPrietoC

Acaba y termina es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/WillyAntun

para mi que "Todo lo bueno termina." tambien es una solucion correcta!


https://www.duolingo.com/profile/bbivort

Todas las cosas buenas deben llegar a su fin. Debe ser considerado correcto


https://www.duolingo.com/profile/NohoraManrique

creo que el programa deberia aceptarme la traduccion de: "todas las cosas buenas tiene su final"


https://www.duolingo.com/profile/HeyWendoling

Acaba y termina es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/evalinat

Yo creo que como en.otras respuestas hay otra alternativa tambien debe ser. "Todo lo bueno tiene su final."porq nosotros lo decimos asi y no le cambia el sentido.


https://www.duolingo.com/profile/PabloJara3

All good things “must“ come to an end. Puse todo lo bueno “debe“ acabar y no me acepto. Esta complicado esto de los modismos por la gran cantidad de posibles traducciones. Vamos duolingo que se puede! :)


https://www.duolingo.com/profile/ricardovg10

Lo bueno dura poco


https://www.duolingo.com/profile/magdaidiomas

no hay duda que le falta la riqueza de sinónimos que tenemos en castellano, porque término, fin, final y acabado tendrían que ser tomados como acertados


https://www.duolingo.com/profile/Pedromrls

Es obvio que no debería ser una traducción literal de las palabras, pero en sí "Todo lo bueno se acaba" es una frase que en español la decimos de muchísimas maneras, así que deberíamos ver que se hace para volver la respuesta a esta un poco más flexible, y tal vez a algunas otras, no sé.


https://www.duolingo.com/profile/RolandoWal

acaba y termina significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/JaumeMorer

llegar a un fin o llegar a una final es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/katares1

fin, no es lo mismo que final???


https://www.duolingo.com/profile/gloalal

Mi respuesta es buena porque término y final son si nonimos


https://www.duolingo.com/profile/Reynell17

Que les parece "Todo lo que sube tiene que bajar", se que no tiene nada que ver literalmente pero en Colombia al menos es muy utilizada esta frase y no "Todo lo bueno se acaba!


https://www.duolingo.com/profile/falealmagro

Yo puse todas las cosas buenas vienen y se van, creo que es lo mismo que todas las cosas buenas terminan...


https://www.duolingo.com/profile/falealmagro

Yo puse todas las cosas buenas vienen y se van, creo que es lo mismo que todas las cosas buenas terminan...


https://www.duolingo.com/profile/eduard.mad

Mi respuesta es un sinónimo debería ser aceptada ''termino''=''fin''!


https://www.duolingo.com/profile/SergioBoni6

Yo puse " todo lo bueno tiene un fin" y no me la dio como buena... me dice que tenia que ser " todo lo bueno tiene un término" ¿ acaso no es un sinonimo? Ademas de tener mas sentido...


https://www.duolingo.com/profile/maria.m.ca1

Me parece muy entretenido el poder opinar acerca de aquellos conceptos o palabras que tienen igual significado pero duolingo no lo admite, creo que si no se van a realizar cambios en la aplicación para q reconozca sinonimos, no tiene sentido seguir una discusión que no lleva a ningun cambio, llevo como 3 meses siguiendo esta discusión y nada pasa. Tengo otras actividades mas importantes q seguir viendo lo mismo every day. Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/ricardovg10

Lo bueno no dura


https://www.duolingo.com/profile/eddyyadira

Y vuelvo con lo mismo ademas d que espero que el programa mejore esto es para los usuarios .No se trata solo de no perder corazones sino que se haga lo correcto ya que contestamos lo que dicen aunque este mal y eso no nos ayuda aprender correctamente.


https://www.duolingo.com/profile/rpaguaga_2000

acabar es sinónimo de terminar, ambas respuestas deben tomarse como buenas


https://www.duolingo.com/profile/jesus24p

Todo lo bueno tiene que terminar


https://www.duolingo.com/profile/Hdz.

La traducción mas coloquial es: "Lo bueno duran poco"


https://www.duolingo.com/profile/sheffy18

Todo lo bueno se acaba


https://www.duolingo.com/profile/OscarAniba3

todo lo bueno llega a su fin es la forma correcta de traducirlo. todo lo bueno "llegar" a su fin, es incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/jumarest

Todo lo bueno LLEGA a su fin


https://www.duolingo.com/profile/SofiaGenesis

deberia ser llega en vez de llegar


https://www.duolingo.com/profile/ArmandoTej1

Lo correcto es: lo bueno no dura para siempre.


https://www.duolingo.com/profile/wilfer083

En colombia..... lo bueno no dura


https://www.duolingo.com/profile/JCV2040

todo lo bueno se acaba = todo lo bueno se termina


https://www.duolingo.com/profile/RNAtranslator

Otro similar: “poco dura la alegría en casa del pobre”.


https://www.duolingo.com/profile/oroxheavy

Aunque esta traducción que dan esta bien, la que puse es el refrán original "lo bueno no dura" y me la tomo errónea.


https://www.duolingo.com/profile/ortegadiego6

"todas las cosas buenas terminan" o " todas las cosas buenas llegan a su fin" tambien debería ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/JewellersHands

Puse termina y me lo corrigió como mal


https://www.duolingo.com/profile/MonicaDanielaS

"Todo lo bueno llega a su fin" no es lo mismo que "todo lo bueno se acaba"?


https://www.duolingo.com/profile/johnyluzo

SI TODO LO BUENO SE ACABA ES PORQUE LO BUENO NO DURA


https://www.duolingo.com/profile/Mayttee0

tambien está correcto decir todas las cosas buenas tienen que terminar !!! :/


https://www.duolingo.com/profile/agosagosa

Todo lo bueno concluye


https://www.duolingo.com/profile/america2407

Las cosas buenas se terminan Las cosas buenas se acaban


https://www.duolingo.com/profile/Radragonchema

Aqui en México cortamos algunas palabras como "Para=Pa´"


https://www.duolingo.com/profile/tarek_morell

¿Porqué no puede ser correcto "Todas las cosas buenas se acaban" o "Todo lo bueno se acaba"? Me marca que se debe traducir como "Todas las cosas buenas deben acabar"


https://www.duolingo.com/profile/careinae

¿No se puede traducir como: "Todo tiene su final"?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaMed144767

"All good things must come to an end." cuando piden una traducción del ingles al español es extremadamente necesario poner la traducción literal? comprendo cuando hay que escribirla en ingles pero en español? es molesto recordar siempre poner "todo lo bueno se acaba" cuando la idea es comprender el significado y ya.


https://www.duolingo.com/profile/JavieRuizO

Que aburrido gastar lingotes para repetir una sola frase dentro de una leccion


https://www.duolingo.com/profile/RaulMW
  • 1708

Decir que la oración es incorrecta por haber escrito "Todas las cosas buenas llegan a su final" no debe tomarse como respuesta errónea porqué no puse fin en lugar de final..., ES LO MISMO


https://www.duolingo.com/profile/NatalieCar851313

A mi me la dio como todo lo bueno se acaba


https://www.duolingo.com/profile/SebasTraveler

Yo escribi "todas las cosas buenas llegan a su final" y me dio la frase erronea y me decia que era " todas las cosas buenas llegan a su fin".

Me supongo que es por la diferencia entre "end" y "final". Que me dicen?


https://www.duolingo.com/profile/IvanDToledoS

"Todo lo bueno llega a un fin" Esa fue mi traducción propuesta y aparece equivocada. No me parece


https://www.duolingo.com/profile/davichulin

puse a su final y me lo dio mal


https://www.duolingo.com/profile/cristobal227788

Todas las cosas buenas deben venir a un fin por que no ? Si "come" es venir.


https://www.duolingo.com/profile/Damecar

finalizar y terminar no es lo mismo ?


https://www.duolingo.com/profile/luz790885

Come es venir, have es tener


https://www.duolingo.com/profile/MarioAlejo760839

Como se dice "al" o "aaa"? como dice el de la voz


https://www.duolingo.com/profile/dbaezh

a mi solo me sale esta oración

todo lo bueno se acaba All good things must come to an end.

no me dan ninguna otra oración y eso que gasté un lingote


https://www.duolingo.com/profile/mario3325

fin y final, no es lo mismo? Bueno al menos se puede interpretar en español como lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/jumbo949

a su fin o su final deberia ser lo mismo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.