"Ele tomou suco de abacaxi."

Translation:He drank pineapple juice.

February 17, 2014

2 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/marijke.va1

To take or to drink is the same to my pont of vieuw

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

To take (tomar) is to get it, normally from someone else. This would require some complements to be understood, like the article (o suco) to identify that there is a specific juice that was taken. And something to tell who was the owner from who it was taken, or some constructions like "tomou para si" (took it to himself).

To drink (tomar) is to swallow it with your mouth. If context is not provided and the thing is liquid, that's the best choice.

February 17, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.