"The accident happened late at night."

Перевод:Этот несчастный случай произошёл поздно ночью.

4 года назад

19 комментариев


https://www.duolingo.com/Kavadera
Kavadera
  • 25
  • 10
  • 7
  • 1136

"Происшествие произошло поздно ночью" - не понимаю, почему мой ответ не приняли?

4 года назад

https://www.duolingo.com/shvechikov

Если ваш вариант кажется вам правильным, используйте специальный пункт меню "Сообщить об ошибке -> "Мой ответ должен быть принят". В этом случае модераторы обязательно рассмотрят ваш вариант, а сюда они могут и не заглянуть, тут просто форум для обсуждения деталей.

Мой ответ должен быть принят

4 года назад

https://www.duolingo.com/Siriusdv

Как раз-таки наоборот. Это не работает.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В долгосрочной перспективе это лучше, особенно если ваш ответ на самом деле неправильный или на русском так сказать нельзя (нам попадались и ответы в духе "Я не имею дом").

2 года назад

https://www.duolingo.com/Mirmaksumova

В этом предложении слово "accident" нельзя перевести как "инцидент"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет. Я думаю, существует очень мало предложений, где инцидент может быть несчастным случаем (а именно, если происшествие немедленно привело к инциденту).

3 года назад

https://www.duolingo.com/AlexBormotov
AlexBormotov
  • 16
  • 14
  • 12
  • 10
  • 48

У меня принялся вариант "Инцидент случился поздно ночью"

2 года назад

https://www.duolingo.com/alfok
alfok
  • 24
  • 18

У англичан и американцев ночь заканчивается в 24:00. А с 00:00 уже утро. Так что то, что у них ночь, у нас - поздний вечер.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Andrewshko

Этот несчастный случай произошёл поздно "вечером" - не приняло. Почему?

3 года назад

https://www.duolingo.com/VoodooSV

Вероятно, из-за того, что тут указано поздно ночью (late at night), а не поздно вечером (late in the evening)

3 года назад

https://www.duolingo.com/SoulExplorer

Ну вообще late night может означать и "поздний вечер"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Xkzm2

Не принял Это инцидент произошел поздно ночью

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Посмотрите в словаре значение слова «инцидент».

3 года назад

https://www.duolingo.com/Gluegene

Как было бы "поздней ночью"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/anton_den

"Этот инцидент произошёл прошлой ночью" - почему это не подходит?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Accident не означает "инцидент". Это происшествие, несчастный случай, авария.

В принципе, несчастный случай или аварию можно иногда охарактеризовать как инцидент, и наоборот (в случае наличия разрушений, жертв и т.п. в результате череды трудноконтролируемых случайностей). Но это разные вещи.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Meyer25561

А прошлой ночью тоже будет Last at night?

5 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.