1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The accident happened late a…

"The accident happened late at night."

Перевод:Этот несчастный случай произошёл поздно ночью.

February 17, 2014

20 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Mirmaksumova

В этом предложении слово "accident" нельзя перевести как "инцидент"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет. Я думаю, существует очень мало предложений, где инцидент может быть несчастным случаем (а именно, если происшествие немедленно привело к инциденту).


https://www.duolingo.com/profile/AlexBormotov

У меня принялся вариант "Инцидент случился поздно ночью"


https://www.duolingo.com/profile/Kavadera

"Происшествие произошло поздно ночью" - не понимаю, почему мой ответ не приняли?


https://www.duolingo.com/profile/shvechikov

Если ваш вариант кажется вам правильным, используйте специальный пункт меню "Сообщить об ошибке -> "Мой ответ должен быть принят". В этом случае модераторы обязательно рассмотрят ваш вариант, а сюда они могут и не заглянуть, тут просто форум для обсуждения деталей.

Мой ответ должен быть принят


https://www.duolingo.com/profile/Siriusdv

Как раз-таки наоборот. Это не работает.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В долгосрочной перспективе это лучше, особенно если ваш ответ на самом деле неправильный или на русском так сказать нельзя (нам попадались и ответы в духе "Я не имею дом").


https://www.duolingo.com/profile/alfok

У англичан и американцев ночь заканчивается в 24:00. А с 00:00 уже утро. Так что то, что у них ночь, у нас - поздний вечер.


https://www.duolingo.com/profile/Andrewshko

Этот несчастный случай произошёл поздно "вечером" - не приняло. Почему?


https://www.duolingo.com/profile/VoodooSV

Вероятно, из-за того, что тут указано поздно ночью (late at night), а не поздно вечером (late in the evening)


https://www.duolingo.com/profile/SoulExplorer

Ну вообще late night может означать и "поздний вечер"


https://www.duolingo.com/profile/Xkzm2

Не принял Это инцидент произошел поздно ночью


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Посмотрите в словаре значение слова «инцидент».


https://www.duolingo.com/profile/Gluegene

Как было бы "поздней ночью"?


https://www.duolingo.com/profile/anton_den

"Этот инцидент произошёл прошлой ночью" - почему это не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Accident не означает "инцидент". Это происшествие, несчастный случай, авария.

В принципе, несчастный случай или аварию можно иногда охарактеризовать как инцидент, и наоборот (в случае наличия разрушений, жертв и т.п. в результате череды трудноконтролируемых случайностей). Но это разные вещи.


https://www.duolingo.com/profile/Meyer25561

А прошлой ночью тоже будет Last at night?


https://www.duolingo.com/profile/Adorable-x

Лингвалео переводит: ДТП...

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.