"Where is the toilet paper?"
Translation:Hol van a wc-papír?
Hungarian is nothing if not inconsistent. :) If you want to learn how Hungarians use it, then this is how you should learn it. Or actually, both ways. And both ways should be accepted.
It's widely accepted in spoken Hungarian. Usually you need a verb when you have an adverb (& thus have a so-called nominal-verbal predicate), but in some cases it can be left out.
(If you want a parallel in English, think of all the times when English speakers drop pronouns: "Met him yesterday. Talks all kins of nonsense.")
Toalettpapír, double-t, and one word. Might not be used too widely, though.