1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Komolyan mondom."

"Komolyan mondom."

Fordítás:I am serious.

February 17, 2014

13 hozzászólás

Népszerű témák szerint

https://www.duolingo.com/profile/janess73

kezd káosz lenni. Lehet, hogy együtt tanulunk a szerkesztőkkel?

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Mégha ez így is lenne, akkor is legfeljebb a magyarokkal. Mivel, ha jól tudom amerikaiak indították az egész hóbelebancot.


https://www.duolingo.com/profile/EndreNagy0

ez azt jelenti, hogy komoly vagyok !


https://www.duolingo.com/profile/attila.poc

Ez nem jó szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Mi nem jó benne? Egyébként pedig az.


https://www.duolingo.com/profile/I-Marcsi

Ha tényleg ez a jó megoldás, akkor nem kezdő szintre való. Mert korábbi anyagban nem emlékszem, hogy erre lett volna magyarázat.


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

Ha nem tükörfordítás , akkor honnan tudja egy kezdő angolos hogy például "komolyan mondom"-at jelenti ez a mondat (i am serious), ez jelentheti azt is hogy komoly vagyok és még értelme is van!


https://www.duolingo.com/profile/miklos44

Igen, ez a fordítás komolytalan.


https://www.duolingo.com/profile/simi586

I say it seriously. Elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/puskaskati

Nekem ezt írta megoldásnak : I mean it. Az " I am serious." mondatot meg nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/zoltan.zva

Szerintem az "I say seirous" lenne a jó


https://www.duolingo.com/profile/AnnaMadars1

A komolyan mondom nem egyenlő Komoly vagyok.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.