1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I do not find my key."

"I do not find my key."

Fordítás:Nem találom a kulcsomat.

February 17, 2014

38 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/patti79

"nem találom a kulcsom" szerintem nem hiba, ez így hangzik magyarul.

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

én is így vesztettem egy életet xD


https://www.duolingo.com/profile/kislg88

Jó lenne ha kijavítanák


https://www.duolingo.com/profile/MariaSuli

Magyarul nem kötelező kitenni birtokos személyragozásnál a t-t, a kulcsom is helyes


https://www.duolingo.com/profile/agravo

beküldtem hibának


https://www.duolingo.com/profile/Szab

Én is beküldtem. Előbb utóbb javítják hidd el! Nekem rengeteg hiba jelzésem elfogadták már.


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnDiene

Egy kérdés, én is beküldtem már vagy 100 hibát, de még 1 visszajelzést sem kaptam. Valakinek hasonló tapasztalata?


https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Valószínű az nem volt igazi hiba.


https://www.duolingo.com/profile/Szab

Kíváncsiságból kérdem, hogy te is kaptál róla emailt, hogy kijavították?


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnDiene

Igen kaptam, most első alkalommal :)


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnDiene

Te aztán kitartó vagy! 223 nap, le a kalappal!


https://www.duolingo.com/profile/kovagaba

Azóta sem javítják


https://www.duolingo.com/profile/Szab

Mindig jelezzétek ha hibát találtok, előbb-utóbb javítani fogják, ahogy ennél a mondatnál is. Pár napja kaptam ezt a visszajelzést például:

"Hi Szab,

You suggested “Nem találom a kulcsom” as a translation for “I do not find my key.” We now accept this translation. :)

Thanks for the contribution, please keep it up!

  • Adam1978 from Duolingo"

https://www.duolingo.com/profile/BlintHorvt4

Ugyanezzel találkoztam!


https://www.duolingo.com/profile/MrkGall

Kulcsom nem jó szerinte, de a kulcsomat igen...


https://www.duolingo.com/profile/AttilaHliv

A kulcsom is jo...


https://www.duolingo.com/profile/Fly0001

Kicsit már idegesítő hogy ilyenek miatt veszítek életet ami magyarul helyes lenne


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnRcz

Mire eljutok valameddig ezzel az appal, jönnek az ilyesmi hibák, amik nagyon elveszik a kedvem. Kulcsom-kulcsokat...Jajj


https://www.duolingo.com/profile/d.zoli

Kulcsom vagy kulcsomat szerintem el kellene fogadni mindkettőt


https://www.duolingo.com/profile/Szab

Elfogadja már mindkettőt :)


https://www.duolingo.com/profile/ematon

Nem lelelem a kulcsom, miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Medwekoma

mert elelelirtad :) meg hát nem is biztos h imeri ezt a szot


https://www.duolingo.com/profile/Szab

csak elelírta, nem elelelírta :)

No végre a fórum magyar részét is látok valakit aki 300 nap felett jár. Gratulálok, és együttérzésem, mert tudom, hogy ez mit jelent. :)


https://www.duolingo.com/profile/Medwekoma

Köszönöm és nagyon élvezem ezt az egészet :) a nehezités a dologban hogy évente két honapot Albániában nyaralok :) na ott minden reggel egy adventure. Azért az a 474 hmmm szép teljesitmény :)


https://www.duolingo.com/profile/Levente.Farkas

Shut up and do the exercises


https://www.duolingo.com/profile/Sztankay54

Minősíthetetlen a kiejtése az angol szövegnek.


https://www.duolingo.com/profile/szakii89

Nem kapom a kulcsomat. Ez miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Kap=get szerintem a find=talál.


https://www.duolingo.com/profile/gyekeny

Hibás fordítás.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.