"Ni uzis la vortaron por kontroli ĝian difinon."

Traducción:Usamos el diccionario para controlar su definición.

Hace 1 año

9 comentarios


https://www.duolingo.com/maggot221
maggot221
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 20
  • 16
  • 7
  • 23

Aparte de controlar el verbo "kontroli" también puede significar comprobar, inspeccionar, verificar o revisar. En esta oración, pienso que es más apropiada la traducción: "Usamos el diccionario para revisar su definición"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Wow, sí, creo que ahí se les pasó de verdad: nunca he oído "controlar" en español para querer decir "revisar, verificar". Por favor, cuando vuelvas a ver esta oración, repórtala, y yo haré lo mismo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/strigo_cl
strigo_cl
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

creo que se debiera usar la palabra "significado" también conjuntamente con definición como una posibilidad más

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/rebotante
rebotante
  • 23
  • 21
  • 18
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 35

No, para significado en Esperanto se usa signifon. Aunque puedan ser similares, no me parece que sean intercambiables, es como madre y mamá.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Cuando opines que tu traducción debería ser aceptada, debes usar el botón de "Reportar un problema".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Dejo
Dejo
  • 20
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

¿Se puede decir "empleamos" en vez de ''usamos"?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, aunque diría que la traducción más clara y directa de "uzi" es "usar", no "emplear". :-)

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Dejo
Dejo
  • 20
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2

Gracias

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 6 meses
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.