"Do it another time!"

Перевод:Сделай это ещё раз!

February 17, 2014

32 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Foma

"Do it another time!" значит и 'еще раз' и 'в другой раз' -- но кажется мне, что 'в другой раз' лучше перевод без контекста. Для фразы 'еще раз' я бы перевел "Do it again!"

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LpLg11

Сделай это в другой раз- вот это подходит

December 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dulsineya-volpe

"еще раз" и "в другой раз" - смысл существенно различается. Так как же все-таки понять ? Скажешь так ребенку - сделай это упражнение "еще раз", а он поймет " в другой раз" и пойдет гулять на улицу с не выученным уроком? Не пойму никак .....

November 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RadikKadus

Перевёл как "Делай это в другое время!" "Сделай это ещё раз!" сказал бы как Do it once more!

February 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JN0iZzze

Преводы "сделай это ещё раз" и "сделай это в другой раз" оба принимаются хотя имеют различный смысл. Не будет ли правильней для "еще раз" что то вроде yet time? Или так не говорят?

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В том-то и дело, что тут есть двусмысленность. time - это и "время", и "раз". "another time" может означать "ещё раз" или "в другой раз, как-нибудь потом"

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Igor432712

May be like that: "Do it another time, now." Хотя в этом случае, как мне кажется, "Do it again" подходит намного лучше.

October 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ArtemKuliy

Я думаю что это ошибка. Я не могу найти в интернете перевод как "Сделай это ещё раз"

December 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BayburinGold

another time = другое время; once more time = еще раз

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"once" уже означает "один раз" (или однажды). Time лишнее

Another помимо очевидного значения "какой-то другой" имеет также смысл "ещё один" или даже "очередной" (сочетание yet another). Поэтому да, здесь предложение можно понимать двояко: "давай ещё" или "давай потом, в другой раз"

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BayburinGold

once more time - это встречается в англ. текстах и в песнях и стало устойчивым...

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

One more time, может быть? Найдите песню и проверьте.

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BayburinGold

You are right! Sorry for my absent-minded!

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReyBuky

А как это предложение сделать вопросительным?

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Зависит от того, какой вопрос вы хотите задать.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ReyBuky

"Сделать это ещё раз?" - например

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

А поконкретнее, что вы имеете в виду, говоря «Сделать это ещё раз?»

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ReyBuky

Выполнил я тройтройной тулуп и спрашиваю:" сделать это ещё раз?"

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Именно:). "Should I do it another time?"

Также можно и просто «Ещё раз?» - "Another time?"

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/vsevolod661940

Once again, one more time, another time - примерно одно и то же, для нас кому не обязательно быть мастером лингвистики английского языка.

May 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sam3117

Странный перевод: another - другой, иной, подобный, отличный от, похожий и еще один (в вышеперечисленных смыслах). Once - один раз. Do it once more - и все всё поняли без двойственности.

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexandr772343

Сделай это другим разом.???)))

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mGI26

Так даже в русском языке не говорят

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/doctordens

в чем разница между other и another??????

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/7I2l
  • 546

опечатки нет

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Natalie775

Сделай это в любое время (т.е.другое) почему не принимает

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/x6Uy7

Дурдом!

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/giron771

думаю этот вариант перевода то же правильный "сделай это снова "

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/maks.oborin34

Сделаешь это в другой раз - так можно?

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Lennet

Сделаешь - это будущее время.

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dumer_kz

Думаю, что нельзя. Тут повелительное наклонение

August 1, 2014

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.