"Do you have a TV?"

Fordítás:Van tévéd?

February 17, 2014

10 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

Jó a "Have you got a TV?" , de az amerikai angol nem használja a have got-os kérdést és tagadást, mindent do-val kérdez és do not-tal tagad. Ha sokat jelentgetünk, előfordulhat, hogy a brit angol kifejezések és szabályok szerint felépített mondatok, bekerülhetnek a programba.


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Remélem bele fog kerülni...

A régi angol gyarmatokon angol-angolt beszélnek. Ez kb. 1.8 milliárd ember. Picivel több, mint a "csodás" USA népessége.

Itt ázsiában amúgy a két birtokos szerkezet mást jelent. (tagadás esetén)

I do not have a passport. - Van útlevelem, de most nincs nálam. (Tehát nincs útlevelem) I have't got a passport. - Egyáltalán nincs útlevelem.


https://www.duolingo.com/profile/Kicsi80

Van egy tévéd miért nem jó???? Nem tudom használni a beküldés opciót...


https://www.duolingo.com/profile/quruc90

Miért nem tudod használni?


https://www.duolingo.com/profile/Nikolett-S

nem hiszem. hogy lenne kulonbseg a ket mondat kozott, mindketto jo szerintem. Az angol sokkal egyszerubben fejez ki magat. A magyar mondatokat sokfele lehet tekerni az ertelmuk megis megmarad


https://www.duolingo.com/profile/davidesz1

"Van televíziód" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/GerleiIstv

A "do"-t nem hallani.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.