Translation:You get off these horses.
Is this a command, or solely a statement? If it's a command, the "you" is implied.
It's just a statement.
Down from should be accepted.
So, what is the word for "dismount?"
Again the problem with the tenses-What does it mean You get off these horses.Really you are getting off these horses.It happens once it is not usual action to get off the horses.How many of you do get off the horses.No one of course