Translation:László's little foal stands outside in front of the house.
Just finished "Possessives 2 lesson 6" and what a waste of half an hour that was!
Forced translation of the name Laszlo, and I think it should also accept "is standing" in addition to "stands"
Not only forced, also wrong. Laszlo and Leslie are not related at all, they just sound kinda similar.
I wrote "colt", and it was wasn't accepted because they wanted me to use "foal". Is there a different word for "colt" in Hungarian? After all, it's just a question of the age of the horse.
My understanding is the young of a horse can be a colt, foal, or filly in English. Why is my answer not correct?
It should accept colt or foal (if not report it). But "filly" is "kancacsikó".