"Elle est assez lourde."

Traduction :Sie ist ziemlich schwer.

November 2, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/jojo292

"sie ist schwer genug" devrait être accepté non? La phrase en français peut avoir les deux sens: elle est assez(plutôt=ziemlich) lourde ou elle est assez(suffisamment=genug) lourde

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Je suis d'accord avec Jojo. Si par exemple tu prend une pierre pour caler ton parasol, tu dira : celle là, elle est assez lourde. Tu ne diras pas habituellement : celle là, elle est suffisamment lourde

February 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/firmuskabylia

non car "sie ist schwer genug " se traduirait en Français par elle est suffisamment lourde

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Pourquoi Duo n'accepte-t-il pas « Es ist...» car il peut s'agit d'une porte, n'est-ce pas ?

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Je le signale.

February 9, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.