"Lo rechazo."
Перевод:Я отвергаю его.
6 комментариевЭто обсуждение закрыто.
negar - отрицать, отказывать, опровергать
No puedes negar que es bueno. - Ты не можешь отрицать, что это хорошо.
No me lo puedes negar. - Ты не можешь отказать мне в этом.
Él se negó a hablar conmigo. - Он отказался говорить со мной.
El abogado negó las acusaciones. - Адвокат опроверг обвинения.
rechazar - отвергать, отклонять
Estamos preparados para rechazar esa oferta. - Мы готовы отклонить это предложение.
Debo rechazar su solicitud. - Я вынужден отклонить вашу заявку.
El autor rechaza los argumentos de su oponente. - Автор отвергает доводы своего оппонента.
В каких-то случаях значения могут пересекаться, конечно.
1045
Спасибо. Вроде понятно, но не совсем улеглось в голове по полочкам =) Получается, rechazar - это всегда ответная реакция на какое-то поступившее предложение или запрос. А negar не обязательно требует "входящего" предложения/просьбы: Я отрицаю существование инопланетян (вообще, а не потому, что сейчас кто-то пытается убедить меня в обратном). Я вегетарианец и отказываюсь от мяса (в данный момент мне никто его и не предлагает, это мой принцип).
Также по Вашим примерам создаётся впечатление, что rechazar чаще употребляется в официально-деловом общении, а negar больше подходит для бытовых ситуаций "не хочу/не буду".
Только адвокат пока не вписывается в эту схему. Предположу, что значение "опровергать", присущее только negar, подразумевает наличие ответных аргументов и доказательств.