"Pihennemkell."

Fordítás:I have to take a rest.

4 éve

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/RonaldoHUN

Már elnézést, de ezen a szinten már rég kiismerhettétek volna a programot annyira, hogy tudjátok, a feladatsorhoz tartozó új kifejezéseket "várja" (jelen esetben a rest). Ha fordításnál is csak a restet ajánlja fel, akkor pláne értelmetlen próbálkozni olyan szinonimával ami nincs az adatbázisban (jelen esetben a relax).

4 éve

https://www.duolingo.com/fzolesz

Need to rest ?

4 éve

https://www.duolingo.com/judy0726

I need to rest - én ezt írtam és elfogadta

4 éve

https://www.duolingo.com/Levente.Farkas

Ha nem írsz alanyt akkor automatikusan you kerül elé az angolban. Tehát ebben a formában azt mondod hogy "pihenned kell"

3 éve

https://www.duolingo.com/Nikolett-S

I have to rest - I need to rest - szerintem mind jo de a fennt latszo forditast meg nem hallottam

4 éve

https://www.duolingo.com/fzolesz

Tele van amerikai dumaval....nekem ezt nem fogadta el, ami nevetséges :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Nikolett-S

szerintem ez inkabb british angol az amerikai szamomra erthetobb:)

4 éve

https://www.duolingo.com/foglaltnev

i need to relax??

4 éve

https://www.duolingo.com/nagyenyed

Én ezt hallottam kaliforniaiaktól.

4 éve

https://www.duolingo.com/MarcellGab

i have to relax. .. És nem fogadja el. .. még jó h felsőfokú angol nyelvvizsgám van

4 éve

https://www.duolingo.com/anonymusus

Már elfogadja az I have to relax -et.

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Amíg nem kerül be az adatbázisába addig nem fogad el semmit.

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.