"Az egerek lefutnak az ajtókról és befutnak a sütő alá."

Translation:The mice run down from the doors and run under the oven.

November 2, 2016

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Richard604037

A bizarre question. There were so many places the mice could have run down from but "run down from the doors" makes little or no sense.


https://www.duolingo.com/profile/MitjaSterman

Befutnak or is better just futnak?


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

Well they don't accept 'run IN under the oven' so I can't see the point of having 'BEfutnak' either.


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Befutnak" is better. It means they make it before the cat could catch them.


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Is there anyway to fix the problem when trying to use ű and ő???? Why does the cursor go to the end of the sentence when entering these letters?


https://www.duolingo.com/profile/Jason962875

Stove should be an acceptable alternative, and it was marked wrong.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.