1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Η μάχη τελείωσε με την ήττα …

"Η μάχη τελείωσε με την ήττα τους."

Translation:The battle ended in their defeat.

November 2, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/helmad

I think 'end IN' works better in English.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 278

Yes, I've added it. Many thanks.


https://www.duolingo.com/profile/helmad

Do you sleep? :-) I've never experienced such quick responses from a Duolingo moderator! Many thanks..


https://www.duolingo.com/profile/KostaPapas

I am curious, but is ηττα used in modern greek


https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod
  • 10

Yes, I can't think of another word for it actually. Χάσιμο and χασούρα have different connotations.


https://www.duolingo.com/profile/DianaWard7

Would ήττα also be used for "loss," as in wins and losses?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 278

Νο, "ήττα" means "defeat" as in you "were beaten".


https://www.duolingo.com/profile/DianaWard7

Ευχαρισώ!


https://www.duolingo.com/profile/Alexios945995

The battle ended WITH their defeat


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 278

That is also an accepted translation.


https://www.duolingo.com/profile/Alexios945995

Good! Considering it is the correct one....

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.