"Die Menschen essen weiterhin, was sie immer gegessen haben."

Translation:The people continue to eat what they have always eaten.

February 11, 2013

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bradyoder

I think that "die Menschen" in German is more likely to be general, whereas "people" in English is general, and "the people" would refer to some specific group of people (but not all people generally). So, I think "People continue..." is a better translation.

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/wataya

Yes, I agree.

February 11, 2013
Learn German in just 5 minutes a day. For free.