"Como durante las comidas."

Traducción:Je mange lors des repas.

February 17, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/juceosos

por favor me podrían explicar por qué utilizar des en ves de les gracias.

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

"durant" <-> "durant", "pendant", "lors de".
Y la contracción 'de les'=> des es obligatoria.

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/juceosos

merci beaucoup!

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Javier_Moral

cuando dices en español "tengo agua" en francés debes decir "tengo 'de' agua" , por ejemplo. Y así con las cosas que no puedes contar

April 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/martin72466

Es estupida esta frase

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/aaron252059

Esta mal no? Es pendant en vez de lors

February 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LauraDuque331231

Porque tiene wue ser lors?

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LauraDuque331231

RalArana:es necesaria la vulgaridad.Creo que todos merecemos respeto.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fernandohbaruque

Estaria muy bien escuchar esta frase " y otras muchas " en frances.

September 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jorgebelmonte

❤❤❤❤

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tiope001

En varias frases hacen lo mismo. Mas correcto: PENDANT....nunca habia visto utilizar LORS con ese significado

August 9, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.