"Khán giả của chúng tôi rất kiên nhẫn."
Translation:Our audiences are very patient.
November 3, 2016
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Unless you're referring to the audiences of separate events, like the audiences of all the concerts in the tour collectively, of course. "We've had a lot of technical problems in this tour, but our audiences have been very patient."
That being said, yeah, there's no indication that the Vietnamese sentence intended this to be plural.