"Ella puede partir ese queso."

Перевод:Она может разделить тот сыр.

November 3, 2016

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Eva_Tesss

почему здесь ese, а не eso? не могу разобраться(


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Eso - то, это - указательное местоимение так называемого среднего рода. Поскольку существительных среднего рода нет, то оно не употребляется с существительными, а только само по себе. (Это я сейчас придумала, что именно поэтому, чтобы проще было запомнить :), может быть есть и другая причина.)
Eso es malo. - Это плохо.
Te puedo ayudar con eso. - Я могу тебе помочь с этим.
Quiero comprar eso. - Я хочу купить это.

Ese - тот, этот - указательное местоимение мужского рода. Используется с существительными мужского рода. Или когда подразумевается такое существительное.
Ese niño es muy listo. - Этот мальчик очень сообразительный.
Ese es un niño. - Это мальчик. (Дословно: Этот - это мальчик.)
Quiero comprar ese. - Хочу купить этот. (стакан или шкаф, например,)

Esa - та, эта - указательное местоимение женского рода. Используется с существительными женского рода.
Esa niña es muy lista. - Эта девочка очень сообразительная.
Esa es una niña. - Это девочка. (Дословно: Эта - это девочка.)
Quiero comprar esa. - Хочу купить эту. (ложку или рубашку)


https://www.duolingo.com/profile/aomelianchuk

Если не ошибаюсь, в старой сказке лиса именно делила сыр. Может потому, что делала это без ножа...


https://www.duolingo.com/profile/IgorZinenko

Вариант с «поделить» приемлем?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.