"Он спит после второго завтрака."

Перевод:Il dort après le déjeuner.

November 3, 2016

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/MariaStern1

А почиму по Французски не отмечают что все таки завтрак "второй"


https://www.duolingo.com/profile/CPOz3

Я тоже сразу не вьехала, -- завтрак и второй завтрак - le petit-déjeuner et le déjeuner


https://www.duolingo.com/profile/Alex.Ver

И как тогда отличить второй завтрак от обеда?


https://www.duolingo.com/profile/Yelice18

Если уж быть точным, то второй завтрак- collation.


https://www.duolingo.com/profile/tqSnvdvL

Déjeuner это обед, а второй завтрак это как раз и будет le deuxième petit déjeuner., но вообще-вообще-то, во Франции такого понятия, как второй завтрак не существует, это ошибка, если уж говорить на французском

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.