"The teacher had given me the answer."

Fordítás:A tanár addigra megadta nekem a választ.

4 éve

15 hozzászólás


https://www.duolingo.com/delbelzsuzsanna

nos én sem vagyok ebben jártas, de azért van szerintem benne, mert befejetett múlt, és ezzel az "addigra" időhatározó szóval jelzi, hogy már nincs mit tenni vele, kész,m ár a múltban lezárult a történet... vmi ilyesmi :)

4 éve

https://www.duolingo.com/caissa86

Hja ez a fejezet nagyon furcsa, el is buktam rajta jópárszor....most sincs életem :) Ezek a fordítások magyarul csak tagmondatok, a másik fele is kellene :P A tanár megadta volt nekem a választ. Tudja valaki, hogy az ilyen és hasonló 'volt'-os válaszok miért nem jók? Mert szerintem mindeniket így kellene fordítani!!

4 éve

https://www.duolingo.com/GabriellaH318251

Szerintem ezt a szerkezetet a mai élő magyar nyelvben nem használjuk, csak irodalmi, régiesebb szövegekben találkozunk vele. Talán ez lehet az oka.

1 éve

https://www.duolingo.com/GzaKorokna
GzaKorokna
  • 24
  • 19
  • 7
  • 650

"előtte a tanár megadta a választ nekem" ezt nem fogadta el, szerinte "A tanár megadta a választ nekem" viszont jó. Ami pedig nem befejezett múlt. Szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/GabriellaH318251

Érdekes, mert én azt írtam: "A tanár megadta nekem a választ." és nem fogadta el, hanem szerinte a jó megoldás: "A tanár addigra megadta nekem a választ."

1 éve

https://www.duolingo.com/KicsiVikk

Hol van ebben hogy addigra? hol van benne hogy mikor azon tul hogy mar megtortent? valaki magyarazza meg :S

4 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Valóban nincs benne az addigra kifejezés. Ez az egész akkor lenne érthetőbb, ha 2 tagmondatból állnának a mondatok, ui. itt arról van szó, hogy van két cselekvés. "olyan cselekvés kifejezésére használjuk, amely egy másik megadott múltbeli cselekvést megelőzően ment végbe." Pl. Before he left for England, he had sold his house." Mielőtt elutazott Angliába, eladta a házát. Vagyis a ház eladása megelőzte az utazást, és ezt kétféle múlttal fejezi ki az angol, mert ugyan múlt mind a kettő, de az egyik előbb volt, mit a másik. Németh Katalin Angol nyelvtan könyvéből idéztem - ajánlom egyébként a könyvet, ha szabad ezt tennem :-). (46. p.)

4 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Az past perfect lenne

4 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

Ez így tényleg csak akkor fordítható így, ha tudom a másik tagmondatot és akkor felismerem, hogy past perfect kell esetlrg. Anélkül nem.

4 éve

https://www.duolingo.com/BelaKosa
BelaKosa
  • 22
  • 9
  • 5
  • 4
  • 386

Esetleg abból, hogy ez a lecke erről (p.p.) szól? ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/Katalin2145

"A tanár adta nekem a választ" miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/matevera

A tanár válaszolt nekem előtte.- így miért nem jó??

4 éve

https://www.duolingo.com/eminens2

Nem simán válaszolt a tanár, hanem: A választ (The answer) megadta, vagyis itt tárgyas ragozást használunk. 2018.07.21.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/BlaVezendi
BlaVezendi
  • 25
  • 14
  • 770

A tanár addigra választ adott nekem. Miért nem jó?

4 hónapja

https://www.duolingo.com/JoeSzab
JoeSzab
  • 25
  • 352

A tanár megadta a választ nekem! Ennyi az angol mondat! Lusták vagytok kitenni azokat a qrva kötőszavakat amik ehhez az igeidőhöz tartoznak?!

4 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.