"Я хожу."

Перевод:I go.

February 17, 2014

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/bvp65

В предыдущем примере - I go переводилось исключительно как - Я хожу. И была куча комметариев с объяснением того что - Я иду не может быть переводом для - I go, что эта фраза переводится только как - Я хожу. И вот вам и на! Следующая же фраза - Я хожу принимает перевод - I walk. Где логика? Почему I go нельзя перевести как Я иду, а I walk можно перевести как Я хожу?


https://www.duolingo.com/profile/aXyw1

Можно ссылки на эти комментарии? Мне до сих пор не понятно, почему я могу перевести «я плыву» вместо «плаваю», но не могу перевести «я иду» вместо «хожу»


https://www.duolingo.com/profile/AfgB1

,разве здесь не должен быть перевод "я гуляю"?


https://www.duolingo.com/profile/DianaLeit

В английском языке у слова может быть огромное множество значений. Соответственно есть основные и дополнительные значения. А вообще в этом приложении много багов, создатели просто не включили это слово в перевод)


https://www.duolingo.com/profile/MaestroSerg

Почем I go неправильно???


https://www.duolingo.com/profile/Tan_ker_x

я написал i go и у меня правильно


https://www.duolingo.com/profile/ludamazane

Почему,I walk в обсуждениях,а в программе-I go?


https://www.duolingo.com/profile/naobzore

Никто не может объяснить. Видимо никто из модераторов не знает ответа. Жаль...


https://www.duolingo.com/profile/Utuv449685

Почему не подходит "I goes", если нет никакого контекста

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.