Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"For his culture, it is necessary that he travels."

Traduction :Pour sa culture, il faut qu'il voyage.

il y a 4 ans

44 commentaires


https://www.duolingo.com/Datisim

"Pour sa culture, c'est necessaire qu'il voyage." --> c'est faux ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

En effet, "c'est nécessaire que" est incorrect.

Il faut utiliser le seul pronom impersonnel de la langue française dans cette construction, c'est à dire "il est nécessaire que...". La remarque vaut également pour "il est nécessaire de...".

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/katzen329

Il ne prends que "pour sa culture", mais ce n'est pas français. Nous disons "dans sa culture"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Mais le sens n'est pas du tout le même.

Pour sa culture, c'est pour se cultiver, pour apprendre.

Dans sa culture, c'est dans les moeurs de son pays.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/frenchboss95

En français, on parle de "sa culture personnelle" quand il s'agit d'une personne cultivée. "sa culture" se rapporte habituellement à une culture agricole, ce qui n'est pas le sens de la phrase en anglais ici.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/hmcalmet

parfaitement frenchboss

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/donkiz

Idem, j'ai mis "pour sa culture, il lui est nécessaire de voyager' > refusé. Duo n'aime pas les phrases trop bien tournées >_<

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AlineLoyrion

"faut" devrait être " nécessaire"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

J'ai trouvé ce lien ci-dessous qui parle des différentes utilisation du (For). J'ai pas eu le temps de le lire encore mais je vous le laisse au cas ou. :)

https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-6460.php

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/M.parlange

moi, je viens de le lire et il m'a aidé. A la fin, il y a même dix traductions à faire, suivies de la correction de ce que vous avez fait, ce qui permet de savoir si l'on a bien compris. Merci bien, Jack-frost.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 20
  • 8
  • 642

Cette phrase anglaise est incorrecte. Il devrait être exprimé comme un subjonctif présent. 'For his culture, it is necessary that he travel'.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Le problème est que nous avons accepté les deux modes sur le cours inverse. Mais j'ai un peu reformaté l'exercice pour mettre en avant la version au subjonctif.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 20
  • 8
  • 642

Merci pour ton explication. Comme Kermit pourrait le dire, ce n’est pas facile d’être le modérateur mondial. J'espère que ton icône chérubin pense, pas triste.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Le petit ange pense, réfléchit, cogite, gamberge... mais il n'est jamais triste.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Il faut la signaler comme étant fausse. J'ai transmis la discussion à Sitesurf pour l'informer.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 20
  • 8
  • 642

Oui, je l'ai signalé. Merci pour votre commentaire. J'adorerais pouvoir communiquer avec Sitesurf mais je n'ai aucun moyen de la contacter. Je suis très reconnaissant pour ses contributions généreuses et expertes au monde de Duolingo.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Si, si, vous pouvez m'interpeller n'importe où, même si le sujet n'est pas celui du fil de discussion où vous me posez une question.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/aussie3931
aussie3931
  • 25
  • 20
  • 8
  • 642

Votre générosité est très appréciée. Vous devez avoir un océan de lingots. Néanmoins, en voici un autre. :-)

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Oui, j'en ai un océan, mais je ne me lasse jamais des preuves d'appréciation de mon travail (péché d'orgueil ?). Merci à vous.

Néanmoins, en voici un autre.

il y a 3 semaines

https://www.duolingo.com/CatherineM907227

nous venons de voir le cas où on disait "It is necessary", en anglais américain, est suivi du subjonctif. Au subjonctif présent, à la troisième personne du singulier, il n'y a pas de "s" à la fin de la base verbale. "It is necessary that he travel more." est donc juste. et là on met un S difficile à suivre quelle est la bonne écriture ? merci

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/lempicka59

j'avais traduit par : il a besoin de voyager. Apparemment , Duolingo n'est pas d'accord!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/AbaneSidAl

J'ai mis la même chose que vous Datasim et il me dit que c'est faut

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BrigitteBt

J'ai mis pareil

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jfayol

Il y effectivement un léger problème!!!!!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Theaky

La traduction n'est pas complète.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/RachelMeye

Pareil

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MarcelleUDINO

ma réponse devrait être acceptée

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Quelle réponse?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/laomimani

le verbe "falloir" défini une nécéssité

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DELLI507470

Idem; "Pour sa culture, c'est necessaire qu'il voyage." - FAUX

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pedromadai
pedromadai
  • 20
  • 16
  • 16
  • 16
  • 83

pour sa culture, il est lui est nécessaire de voyager. C'est faux aussi? Dommage....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dechaumont0

je suis d'accord avec les commentaires ci dessous

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dechaumont0

je suis d'accord avec les commentaires ci dessous

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/choucroute61

j'ai l'impression qu'en français c'est plus correct de dire dans sa culture que pour sa culture

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BURGUE2

pour sa culture il est utile qu'il voyage me semblait une bonne traduction mais c'est refusé ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/jojolecrapaud

It is necessary demande le subjonctif, non? Donc" It is necessary that he travel " avec travel à la forme de base.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

"Il est nécessaire qu'il voyage pour sa culture" me semble la phrase la plus correcte et la plus proche de l'anglais. Je l'ai signalé, car évidemment, cela n'a pas été accepté!

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/LaurentMor9

Meme chose

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/kei33
kei33
  • 17
  • 10
  • 9

il va pas m'apprendre le francais...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ChristianR32353
ChristianR32353
  • 18
  • 17
  • 16
  • 16
  • 6
  • 2
  • 3

Qui ne va pas vous apprendre le français?

il y a 4 mois