"Gracias a Dios."

Übersetzung:Gott sei Dank.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

Kann man überhaupt "Gracias, adiós." und "Gracias a Dios." phonetisch unterscheiden?

Wenn nicht, dann müsste bei der Hörübung beides akzeptiert werden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rouni3
Rouni3
  • 13
  • 8
  • 8

Bei mir wird beides akzeptiert, hab nämlich auch adiós "verstanden"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Simon319494

Der Unterschied liegt bei der Betonung des “o“ bei adiós. Dios hat eine Betonung auf dem Vokal “i“

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Ansgar-F
Ansgar-F
  • 19
  • 19
  • 12
  • 11
  • 8
  • 532

Auch 'Dios' wird auf dem o betont, weil das nicht-akzentuierte i ein schwacher Vokal ist und das Wort somit nur eine Silbe hat.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Geli290862

Warum nicht Dank sei Gott - das ist hier die Redewendung???

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Ansgar-F
Ansgar-F
  • 19
  • 19
  • 12
  • 11
  • 8
  • 532

Auch 'Dios' wird auf dem o betont, weil das nicht-akzentuierte i ein schwacher Vokal ist und das Wort somit nur eine Silbe hat.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/ricardo622412

Sollte nicht auch Dank Gott akzeptiert werden?

Vor 6 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.