It seems like this kind of word order is accepted elsewhere:
A pólók szépek, amelyek az új asztalon vannak.
Is this not appropriate here?
Alternatively you can also go for the expanded form, which is what you were probably referring to:
"Azok a pólók szépek, amelyek az új asztalon vannak."
Yes, that was it, thanks.
It sounds quite weird to me. It would be much better like this:
"Szépek a pólók, amelyek az új asztalon vannak."
"Pólók" and "amelyek" closer together.
Az új asztalon levő polók szépek