1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Les grandes robes des femmes"

"Les grandes robes des femmes"

Traducción:Los vestidos grandes de las mujeres

February 17, 2014

61 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Miriam2599

Yo no puedo diferenciar cuando la frase esta en plural o en singular


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Escucha los artículos:
- Les grandes robes des femmes -> /le ɡʁɑ̃d ʁɔb de fam/
- Les grandes robes de la femme -> /le ɡʁɑ̃d ʁɔb də la fam/
- La grande robe de la femme -> /la ɡʁɑ̃d ʁɔb də la fam/
- La grande robe des femmes -> /la ɡʁɑ̃d ʁɔb de la fam/
Alfabeto Fonético Internacional

Mira este link.


https://www.duolingo.com/profile/PabloLeiva14

Pero en tu respuesta está clarísimo que, en francés, el plural y el singlar de todas las palabras en esa frase suenan exactamente igual. La única palabra que suena un "poco" diferente es "des"/"de". Pero la diferencia es demasiado sutil...casi inexistente considerando que en español estamos acostumbrados a 5 vocales y los franceses parece que tienen como 20.


https://www.duolingo.com/profile/alexmen1710

Pero si hay diferencia, no es lo mismo pronuncia /la/ que /le/, yo en cambio veo se complica en el caso de "e", pero solo tienes que escucharte al decir "le" con los labios abiertos(como una sonrisa) y lo que saldra es el sonido de /le/ tal cual lo conocemos en español y es "les" de frances. Despues cierras los labios(en la misma posicion para decir "u") y repite "le", ese sonido que sale es /lə/, que es"le". Esto aplica para "de" y"des" igual. Yo me guio por la vibracion que genera ese sonido de /ə/ para distinguir el plural, o si estoy hablando con alguien solo tengo que ver sus labios e identificar.


https://www.duolingo.com/profile/Agesven

Gracias Alexmen


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Consejo chapucero pero útil:

Plural (les, des). La "e" suena como la "e" española, abierta. Además, si la siguiente palabra empieza por vocal, se pronuncia la "s"

Singular (le, de) la "e" NO suena como la "e" española. Colocas los labios como si fueras a decir "o" pero con la garganta intentas decir "e". Practica muchas veces.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Acabo de ver que alexmen ya había dado estos consejos


https://www.duolingo.com/profile/DestroyerX

Esq no lo distingues porq ni siquiera lo pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/gerardlecourt

si en este caso "des" es posesivo, ¿cómo se diría "los grandes vestidos de mujer"?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Les grandes robes DE femme


https://www.duolingo.com/profile/Mirabelca

En este caso "de" se contrae con el artículo que sigue. "de" + "les" = "des"


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBu693722

Justamente esto iba a preguntar. Y cuando es masculino es "du + le" = du???


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Depende de si el sustantivo empieza por vocal o por consonante.

  • Si empieza por consonante: de + le = du. . Ejemplo le livre DU Professeur

  • Si empieza por vocal: de + le = de l'.
    Ejemplo: le livre de L'Enfant


https://www.duolingo.com/profile/Juliocesarecalde

En castellano la frase no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Pokefanmati

Des es un articulo partitivo pero ahora sí tiene significado :S


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

des es un articulo partitivo O indica la posesión. Aquí indica la posesión.


https://www.duolingo.com/profile/vidaldelion

¿Por qué se precisa el artículo "las"?. No sería lo mismo "los vestidos grandes de mujeres" ......están en la primera planta"


https://www.duolingo.com/profile/VeroCura

Yo no entiendo por qué se necesita el artículo obligatoriamente


https://www.duolingo.com/profile/sergio.esc11

Ese "des" me ha descolocado, alguien me lo puede explicar bien?


https://www.duolingo.com/profile/Maximilianene

"Des" es la contracción de "de les": significa "de las".


https://www.duolingo.com/profile/Mabel2604

Creo que se utiliza cuando no pones la o il Il homme - el hombre Du homme - hombre El des es el plural del du


https://www.duolingo.com/profile/MarialejandraMHz

Solo quiero decir lo contenta que me senti al responder esta! Casi me rindo pero lo logre! :D :D


https://www.duolingo.com/profile/rafpabc

Aqui por que no aplican su regla de diferencia entre calidad y tamaño como en el ejercicio de las grandes mujeres que toman vino?


https://www.duolingo.com/profile/danieljuliaonova

no logro escuchar el robes
alguna ayuda o consejo para poder escribirlo al escucharlo rápido


https://www.duolingo.com/profile/omflorezc

En francés el plural no se escucha como en español al final con la letra S sino que va con el artículo le que suena como una vocal entre a y o (un sonido que tampoco existe en español) y les que si suena clara la E.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo_13

Hola! Como "robe" es un sustantivo femenino en francés, te podes dar cuenta si esta en singular o plural por el articulo que lo acompaña. Si escuchas "la robe" es en singular en cambio para el plural escucharias "les robes". Saludos!!!


https://www.duolingo.com/profile/Jennifer_Guerra

En algunos ejercicios me ha puesto que grand es largo y en otros grande. En este, largo me pareció apropiado y me marcó error.


https://www.duolingo.com/profile/PilarPratss

Estamos aprendiendo con una máquina y eso tiene sus contratiempos. No entiende de sentido ni de sinónimos. Yo aprendo a traducir como indica Duolingo, que no siempre es la mejor opción. Qué le vamos hacer!


https://www.duolingo.com/profile/PilarPratss

Después de leer en el foro aún no entiendo porqué me han indicado erróneo la traducción de L os vestidos grandes de mujeres...


https://www.duolingo.com/profile/nfm227

"Des" es la contracción de "de les": significa "de las"


https://www.duolingo.com/profile/PabloLeiva14

Por qué en francés las "S" no se pronuncian?


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

Les grandes robes des femmes....El final de cada palabra no se pronuncia....se pronunciaría así esta frase: le grande robe de famme...no me he equivocado al decir famme, es así como se pronuncia. si ves escrito le esa e es cerrada, mientras que les es cómo una le normal en español... con de igual. y robes no se pronuncia la s cómo ya te he explicado. Espero que te sirva de ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/PabloLeiva14

Gracias, me sirve para cuando tengo que "hablar". El problema lo tengo al escuchar. No logro distinguir "les femmes" de "le femme". y Así con otras palabras en plural/singular.


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

Si deseas empezar a entender lo que dicen, te aconsejo que escuches emisoras de radio en francés. Al principio casi ni te vas a enterar, pero según pase el tiempo, el oído se acostumbra y entonces sabrás de que hablan y te va a encantar. También hay audiolibros en francés y PDF en francés y español. ¡Claro que sea el mismo libro, en ambas lenguas! para que veas la traducción, a mí me funciona.


https://www.duolingo.com/profile/PabloLeiva14

Hay unos libros que te hablan en francés y luego te dan el significado en español. Por ahora sólo he encontrado unos videos en youtube, pero me gustaría encontrar los audios para escucharlos en el auto =)


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

Olvidé decirte que la última letra si es consonante se pronuncia y suena muy debil al unirse con la siguiente palabra, si ésta empieza por vocal. por ejemplo c'est un homme....entonces pronunciarías se tanhomme....la consonante " l" sí se pronuncia cómo cheval.... y todas las terminadas en "L"


https://www.duolingo.com/profile/Septiembre.2020

Debes buscar los audiolibros en internet. Yo me bajé Jane Eyre en los dos formatos....es un clásico, algo pastelón, pero te puede servir. Ahora me marcho de vacaciones a la vuelta miraré por si me dices cómo te ha ido. Salut!


https://www.duolingo.com/profile/Nicol1988

en español no tiene sentido esta frase


https://www.duolingo.com/profile/johnnyguerrero

los granddes vestidos de mujeres


https://www.duolingo.com/profile/Jaime.A.Perez

¿Cómo se traduce al francés "Los vestidos grandes de mujeres"? (Solo "de mujeres" y no "de las mujeres").


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Yo usaría el singular, tanto en francés como en español. Los vestidos grandes de mujer. Les grandes robes de femme. El singular tiene un sentido mucho más adecuado, bajo mi punto de vista.

No me imagino una sección de los grandes almacenes con un letrero que diga "vestidos de las mujeres" sino "vestidos de mujer"

Tampoco me imagino el letrero de "vestidos grandes", sino "tallas grandes" o "tallas especiales"

Y tampoco sé si significa sólo lo que dice literalmente, vestidos de talla grande, o si en realidad "grandes robes" es una expresión francesa para referirse a los vestidos "importantes", de fiesta o ceremonia, largos además.

Me da que pensar el mítico hallazgo de Coco Chanel, "la petite robe noire , el vestidito negro que nos saca de tantos apuros. "Petite robe" no indicaba la talla sino que era un vestido sencillo, sin importancia aparente. Por eso pienso que su contrario, el vestido claramente de gala, tal vez sea llamado una "grande robe".

Necesitamos un nativo/a que entienda un poco del lenguaje de la alta costura. Au secours!


https://www.duolingo.com/profile/giocondaLo3

puede traducirse de las dos maneras , Depende del contexto. Puede ser los grandes vestidos de mujeres si ns referimos a prendas del genero femenino o bien se puede poner el art, "la"


https://www.duolingo.com/profile/giocondaLo3

por que " de las mujeres" si dice "des femmes " para ser de las mujeres como dice Duolingo no debiera decir " de les femmes" y no "des femmes"?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

No se puede decir «de les femmes». La contracción es obligatoria. «des femmes»


https://www.duolingo.com/profile/Teresa211594

Duda: no sé si se pronuncia así o es que está frase está mal pronunciada, al haber cambiado la palabra "robes" por otras distinta. ¿De qué se trata?


https://www.duolingo.com/profile/Martha907131

Alguien sabe cómo se escribe -Los grandes vestidos de mujeres? Si "des"="de las" Qué palabra corresponde para significar "de mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

La frase que propones es incorrecta en español, no puedes traducirla literalmente al francés. Si explicas qué significa para tí «los grandes vestidos de las mujeres» tal vez te podamos ayudar.


https://www.duolingo.com/profile/OTORU

No entiendo nada el por qué ROBE no acepta vastido en español y si admite toga , siendo que para español es una prenda muy particular


https://www.duolingo.com/profile/Tntanna1

Pues me queda difícil percibir la "S"


https://www.duolingo.com/profile/MarthaRamr738914

Grandes= altas. ¿por qué lo traducen como grandes? Otra pregunta: As-tu = tienes? y avoz-vous= tienes? cuándo se usan? ¿Cuál es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange
  • "Grandes" se traduce "altos / altas" cuando se refiere a personas.

https://www.duolingo.com/profile/erick20021907

Puse vestidotes jeje


https://www.duolingo.com/profile/Roxana876671

No me queda claro donde va el adjetivo calificativo, a veces va antes como les grandes robes, y en otras va después


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola Roxana. Tambien en español cambiamos la posición de algunos adjetivos. Eres un buen amigo. Tengo un nuevo trabajo.

Aquí te dejo un link para que puedas estudiar con cuáles ocurre esto en francés. Espero que te guste y te ayude https://www.francessencillo.com/m/adjetivo

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.