"Mais aussi immense"

Перевод:Но так же огромное

November 4, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

> Исходное предложение: "Mais aussi immense". Предлагаемый в качестве правильного перевод: "Но так же огромное".

Отправила рапорт об ошибке, дублирую в комментарии, так как курс производит впечатление совершенно заброшенного и так повышаются шансы, что кто-то исправит ошибку. Ошибка существенная!

Слово "ТАКЖЕ" здесь пишется СЛИТНО!!! В данном случае это существенно, так как неверное написание "также" (через пробел) полностью искажает смысл!!! Точнее, лишает фразу смысла вовсе.

Кто-нибудь, исправьте, пожалуйста, это уже ни в какие ворота... [оффтопик] Почему этот курс выпустили из беты в таком состоянии?!! Ошибка далеко не первая...[/оффтопик]

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Сама Доброта, на этом курсе, на мой взгляд, модераторов просто нет. Абсолютно с вами согласен: "заброшенный".

February 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexey0210

Какая разница между также и тоже?

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

На этом курсе модераторов - просто нет, как мне кажется...

February 5, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.