A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Készítünk egy kosarat óránként."

Fordítás:We make one basket per hour.

4 éve

3 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Kicsi80

Ez szerintem hibás, mert a "one piece basket..." lenne a helyes. Vélemény?

4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

Nem. Egyébként az helyesen "We make one piece of basket per hour." lenne, aminek a magyar fordítása már "Óránként egy darab kosarat készítünk". De ezt nem igazán mondja egyik nyelv sem (erőltetett).

4 éve

https://www.duolingo.com/1178681507

Honnan lehet tudni, hogy az egy számnév avagy határozatlan névelő?

4 éve