"Li faras sandviĉojn, tranĉas ilin, kaj vendas ilin."

Traducción:Él hace sándwiches, los corta, y los vende.

November 4, 2016

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kliphph

Duolingo no acepta "bocadillos" komo sinónimo de "sándwiches".

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Repórtala con el botón de "Reportar un problema".

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PepperSkelter

“sánguches", en serio? Este es el mismo problema de otros cursos: cuáles regionalismos valen y cuáles no?

March 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Proswald

¿Picar no es lo mismo que cortar?

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

En algunos casos sí.

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CelyBorges

¿No podría ser "emparedados"?

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí.

November 5, 2017
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.