"Σου αρέσει ο χαρακτήρας του;"

Translation:Do you like his character?

November 4, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Does "χαρακτήρας" refer to a character in a book, someone's personality, or both (as in English)?

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

It's both. :)

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/Snommelp
  • 24
  • 22
  • 22
  • 21
  • 21
  • 20
  • 18
  • 17
  • 14
  • 4

Excellent, I'm now one step closer to being able to play Dungeons and Dragons in Greek :-P

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

Πολεμιστής ή μάγος;; :Ρ

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/Luke_5.1991
  • 25
  • 24
  • 23
  • 18
  • 15
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Ευχαριστώ!

November 4, 2016

https://www.duolingo.com/Kavafy
  • 13
  • 11
  • 9
  • 2

But "personality" is marked wrong

October 10, 2017

https://www.duolingo.com/LenaKoutis

Do you like his personality - is marked as wrong.

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/Kavafy
  • 13
  • 11
  • 9
  • 2

Same thing, "personality" is marked wrong

November 27, 2017

https://www.duolingo.com/troll1995
Mod
  • 25
  • 10
  • 6

Personality is προσωπικότητα. In Luke's example above, it is used as a hyperonyme in order to somehow explain the usage of the word. But it is not the same thing.

November 27, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.